"Черит Болдри. Наездница грифона " - читать интересную книгу автора

поленья из корзины. Там была кровать, стол и стул, все очень простые.
"Это крепость", раздался голос позади меня. "У нас нет подходящего
места для леди."
Я повернулась. Мой эскорт удалялся, хотя я еще слышала стук их каблуков
в прихожей. В дверях стоял человек, которого я раньше не видела. Он был
низкорослым - не таким высоким, как я - с вьющимися золотистыми волосами и
руками в перстнях, как у придворного. Он был в халате из синего вельвета, с
мехом на запястьях и на вороте. Даже в моем взятом взаймы платье я могла бы
ему сказать, кто из нас в этой крепости кажется больше находящимся дома.
"Я Аумерил, ваш лорд-смотритель", сказал он с холодным достоинством.
"Вы, леди, являетесь заключенной. Если вы будете сотрудничать, с вами станут
обращаться хорошо, но боюсь, у нас здесь нет женщин, чтобы прислуживать
вам."
"Я не леди." Я хотела быть приятной, по крайней мере до тех пор, пока
он не даст мне причину быть иной. "Я солдат, не более. Я привыкла находиться
в компании людей чести."
Реакция Аумерила ошеломила меня. Волна крови хлынула ему в лицо и ушла
прочь, оставив его белым. Его руки затряслись. Он ничего не сказал, но
повернулся и хлопнул дверью.
"Что это с ним?", спросила я саму себя, но мальчишка с поленьями,
загоготав, повернулся от огня.
"Он трус", сказал парень. "Он сбежал с поля боя. Мы все здесь знаем. Он
подумал, вы тоже знаете."
"Ты меня удивил", сказала я.
Это была правда; я удивилась, что Аумерил вообще был близко к полю боя.
Я говорила холодным голосом, ибо не имею привычки сплетничать, однако слуги
всегда это делают, поощряешь их или нет. Парень наклонился ближе ко мне; у
него был вялый рот и мучнистое, прыщавое лицо.
"Вы просите у меня, что вам нужно", сказал он. "Я хорошо позабочусь о
вас, леди"
Думал ли он при этом, что я стану ему платить, не знаю. Я не такая
дура, чтобы думать, что он говорил от чистого седца. Я ответила резко:
"Займись делом."
Его ухмылка пропала. Он сгорбил плечи, словно я его ударила, и со своим
нечистым дыханием потащился куда-то в другое место.
Когда он, шаркая, удалился, я исследовала свою тюрьму. Постель была
жесткой, но хорошо снабжена одеялами и меховым покрывалом. Пол был из голых
каменных плит. На столе глиняный кувшин с водой, кружка и глиняная лампа.
Еще одна дверь вела в уборную, а вторая на балкон, но он был заперт. Я
прижала глаз к зарешеченному отверстию, но увидела только облака,
испещряющие небо. Я почти вообразила, как лечу в воздухе верхом на
Ракхилле... но, нет. В той стороне находится безумие.

x x x
Это было вчера. Сегодня утром Аумерил вернулся, сел за стол и допросил
меня. Он нервничал, вертел в руках серебряную табакерку, висевшую на цепочке
на шее. Думаю, он понял, что выдал себя. Он принес бумагу, перо и чернила,
чтобы записать, что я ему скажу.
"Меня зовут Хелейя", сказала я. "Капитан крыла второй эскадрон
наездников грифонов. Это все, что я могу вам рассказать."