"Алекс Болд. Трон Валузии ("Царь Кулл") " - читать интересную книгу автора

они не пропустят ни единого человека, кто не пригубит вина после вашего
тоста в честь великого Хотата. Ведите себя просто, словно думаете о том, как
бы повкуснее поесть и попить. А то сейчас по вашему грозному виду сразу всем
ясно, что вы словно готовитесь к бою. Это отпугнет заговорщиков раньше
времени, они смогут понять, что их злокозненный замысел раскрыт и вино
успели заменить на доброкачественное. Тогда мы не узнаем имен преступников,
и они будут плести свои зловредные сети и следующий их удар может оказаться
роковым. Сейчас вы напоминаете разъяренного тигра, вышедшего на охотничью
тропу в поисках добычи.
- Ты прав, старый Ту, - согласился царь, оправляя на себе прекрасные
одежды. - Я хочу узнать имена преступников, а посему буду вести себя как ни
в чем не бывало. Слава Валке, ждать осталось совсем недолго. Идем же скорее
в пиршественный зал!
Фанфары возвестили о том, что царь древней Валузии прибыл в
пиршественный зал, чтобы отпраздновать со знатнейшими и благороднейшими
людьми страны, а также послами дружественных держав праздник великого
Хотата. Гости стоя приветствовали царя восторженными криками:
- Славься царь Валузии, Кулл, мудрейший и справедливейший из всех
царей!
- Хвала Валке и Хотату, что послали Валузии такого бесстрашного и
мужественного царя!
- Да пребудет во веки веков царь Кулл в добром здравии, а царство его
пусть процветает и богатеет!
Но не все восхищенно смотрели на рослого и красивого мужчину в золотых
парчовых одеждах и царским мечом в роскошных ножнах, не все восторженно
приветствовали его, некоторые цедили хмуро сквозь зубы, так что сами
расслышать почти не могли:
- Да будь ты проклят, кровавый тиран! Смерть царя Борны жаждет отмщения
ненавистному убийце!
- Позор для древней Валузии, что варвар восседает на ее троне!
- Смердячий узурпатор с грязных языческих островов!
Куллу было совершенно наплевать, как на лживые льстивые речи, так и на
искренние ненавистные взгляды врагов. Большинство врагов способны были лишь
бросать яростные взгляды, да бессильно цедить сквозь зубы проклятия, в
честный бой - меч против меча, сила против силы, они вступать не
отваживались и потому служили валузийскому царю верой и правдой. Самое
смешное, что им царь доверял порой даже больше, чем тем, кто восторженно
расточал ему похвалы и здравицы. И почему-то Кулл был уверен, что
отравителем окажется совсем не тот, кто отводит хмурый взор, а тот кто
восхищенно приветствует его с благостной улыбкой.
Кулл сел на точное, только значительно меньшее, подобие Топазного Трона
во главе огромного стола. Вернее, к главному столу, у которого были
приготовлены места царю, его сановникам и ближайшим друзьям, а также послам
самых могущественных держав, были приставлены семь длиннейших столов, по обе
стороны которых и рассадили дорогих гостей.
По правую руку от царя сел советник Ту. Кресло по левую руку было
оставлено для Брула, а следующее занимал посол пиктов Ка-ну, которому Кулл
был многим обязан и очень любил старика, за живой ум и многие знания прощая
ему маленькие слабости, такие как излишнее пристрастие к вину и слабому
полу.