"Людмила Богданова. Путешествие королевны." - читать интересную книгу автораСлужители Предка коротко посмеялись. Всё это время Хель пыталась узнать их по жестам и голосам. Даже если не видно лиц, сущность человека настолько впечатана в жесты и голос, что ее невозможно подделать, особенно теперь, когда они не опасались, что их кто-либо видит. Но узнавание не приходило. - А потом мы отправимся за Кену. Думаю, настало время призвать тех, что служили вашему отцу. И тогда даже силы Тьмы не спасут ее от возмездия. Мастер Шедд нахмурился: - Я не хотел бы навлечь на землю древнее проклятие. - Предок защищал нас до сих пор и охранит впредь. Надеюсь, вы не сомневаетесь? - сказал серв опасным голосом. "Сомнение равно ереси, а ересь должна быть уничтожена," - вспомнила Хель древнюю храмовую формулу, и ледяная веревка скользнула вдоль спины и по рукам и ногам. Только теперь Хозяйка осознала, что уже долгое время стоит на коленях на холодном полу, стынью тянет из коридора, тело закоченело и не в состоянии разогнуться. Благо, отодвинулся панический страх. Но грозил вернуться. - Не сомневаюсь, - Шедд отвел глаза. - Да и решать не мне. лица, глаза сделались огромными и задумчивыми. - Ты торопился, - подкусил сиплый, и весь гнев, смешанный со страхом, обрушился на него. - Да! А вы твердили мне о терпении, заклиная именем Предка и именем отца. И я хорошо помню, чьи имена я ношу. Я, Имрир, барон Тинтажельский, двадцать девятый Консул Двуречья по праву рода и крови. И придет время, когда я произнесу эти имена не перед горсткой заговорщиков, а перед всем Двуречьем, отбив его у захватчиков собственным мечом! Музыкант играет вальс, и он не видит ничего. Он стоит, к стволу березовому прислонясь плечами И березовые ветки вместо пальцев у него, А глаза его березовые строги и печальны. Солнце догорело, и в потемневших стеклах отразилось мое лицо и вишневая капля на деке скрипки. Я ушел в музыку с головой. Я перестал слышать завывание ветра в трубе и перестал чувствовать отвыкшим подбородком лакированное дерево инструмента. Волна музыки уносила меня в неведомые земли: дальше Кены, дальше Лучесветных гор, дальше Западного и Южного моря. |
|
|