"Фред Бодсворт. Чужак с острова Барра (роман) " - читать интересную книгу автора

Торонто лежит на пути урагана. Однако, когда область высокого давления
преградила ей путь, "Алиса" изменила направление и повернула назад, к
морю".
Рори отчасти пожалел, что "Алиса" не прорвалась ближе к Торонто,
потому что такие плотные и сильные штормовые ветры, такие ураганы
зачастую захватывают перелетных птиц и, прежде чем отпустить, переносят
на огромные расстояния. Случалось, ураганы заносили тропических птиц на
две тысячи миль севернее обычных широт, так что после подобных штормов
наблюдение за птицами становится увлекательным, полным неожиданностей
делом. Рори возлагал на "Алису" большие надежды и пристально следил за
ее бурным развитием. Но теперь все кончено.

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

Рори сложил газету с метеосводкой и сунул ее под мышку. До обеда
оставалось еще часа два, и ему захотелось пройтись до дому пешком - это
было две мили; он повернул назад и через университетский городок вновь
направился к зоологическому корпусу. Рори заскочит сюда - может, П. Л.
тоже захочется пройтись. П. Л. уезжал на четыре дня в Чикаго на конгресс
биологов, а Рори не терпелось рассказать ему о своих последних планах.
Он вошел в зоологический корпус и начал спускаться по лестнице.
Ступеньки жутко скрипели, и в тускло освещенном подвальном коридоре с
бетонным полом пахло плесенью. Из дальнего конца узкого коридора слабо
доносился щебет. Пока он шел, хор птичьих голосов все усиливался, и Рори
почувствовал резкий, зловонный запах помета. Там, где коридор упирался в
дверь, на которой висела бумажка с выведенным красным карандашом
объявлением: "Вход воспрещен, в особенности вахтерам", щебет достиг
крещендо. Рори дважды постучал, открыл дверь и вошел.
Большая комната, по трем стенам уставленная рядами проволочных клеток
с мелкими птицами, вся была загромождена шкафами для бумаг, штабелями
книг, мешками с кормом для птенцов, тут же помещался стиральный таз и
стол с двумя микроскопами. Посреди комнаты стоял старинный письменный
стол, погребенный под грудой разных бумаг и научных журналов. Сильно
пахло эфиром и птичьим пометом. На одной стене, почти под самым
потолком, находилось три узеньких оконца, но они были заклеены плотной
черной бумагой, и комната освещалась только электричеством.
За письменным столом, заваленным журналами, сидел пожилой человек с
загорелыми, будто дублеными щеками и небольшой бурой плешью на макушке.
Волосы, жидким венчиком обрамлявшие бурую плешь, были неопределенного
оттенка - не то черные, не то седые. Белая, свежевыстиранная, наполовину
расстегнутая рубашка открывала волосатую грудь. Из-за птичьего гомона
он, вероятно, не слышал, как вошел Рори, и, ссутулившись, неподвижно
сидел за письменным столом.
Рори подошел поближе. Склонившись над маленькими лабораторными
весами, человек взвешивал воробушка, который смирно лежал на спинке в
медной чашке весов. Прыгавшая по письменному столу ручная малиновка
вскочила ему на руку.
- Убирайся к черту, Турди. - Он мягким движением смахнул малиновку.
- П. Л., - сказал Рори.
Человек поднял на него глаза.