"Фред Бодсворт. Чужак с острова Барра (роман) " - читать интересную книгу автора

марте, Рори получил письмо от охотничьего управления федерального
правительства с запросом, не хотел бы он этим летом заняться изучением
численности и расселения канадских гусей в районе залива Джемса. Это
живо напомнило ему о казарках с острова Барра. Канадские гуси у залива
Джемса принадлежали к другому виду, но он не мог вообразить себе ничего
более приятного, чем вновь провести лето в гусиных краях, и охотно
принял предложение.
В конце мая он получил подъемные. Как раз в то самое время, когда
ураган "Алиса" мчался на север вдоль побережья Атлантического океана
через Южную и Северную Каролину. И Рори на два дня отложил решение о
дате отъезда: ему хотелось быть здесь, на месте, на тот случай, если
ураган захватит район Торонто и занесет сюда тропических птиц.
Между тем "Алиса" изменила направление и, снова повернув к морю,
разбушевалась над Северной Атлантикой.
За день до экзамена по зоологии Рори отправился в город узнать, когда
отправляется поезд, и купить билет. Он хотел провести ночь в Блэквуде,
чтобы поговорить с начальником местного управления охоты и рыболовства
относительно своей будущей работы в районе залива Джемса.
И вот зоология сдана, багаж отвезен на вокзал. Профессор и Рори
приближались к концу своего двухмильного перехода от университета до
пансиона, уличное движение заметно ослабело. Барра и белощекие казарки
казались чем-то невероятно далеким: будто это была совсем иная жизнь в
совсем ином мире.
Но в жизни любого человека ничто не пролегает само по себе,
изолированно от всех прочих вещей. Обычно связующие звенья просты и
самоочевидны, но порой так же неощутимы и незаметны, как вновь
соединившее Рори Макдональда с Баррой странное звено, которое нынче
сковала для него "Алиса".

ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ

Ураган "Алиса" разросся в исполинскую, диаметром в триста миль
коловерть из бури и ливня с "глазом безветрия" в центре шириной миль
двадцать. Поначалу ветры кружили вокруг того центра со скоростью,
достигавшей ста двадцати миль в час, но теперь она упала до семидесяти
пяти, и это подобие гигантского кренделя, делая по сорок миль в час,
двигалось над Атлантикой в северо-восточном направлении, как скользит по
полу вращающийся с большой скоростью волчок.
Три могучей силой, что породила "Алису" и до сих пор поддерживала ее
существование, был теплый, насыщенный испарениями воздух, который она
всосала над водами тропиков в момент своего рождения. Собственно,
испарения эти явились мощным топливом: тепловая энергия, заключенная в
них снова высвобождалась, когда они сгущались в облака и проливались
дожем.
Но теперь, над студеными водами Северной Атлантики, запасы горючего
истощились: "Алиса" слабела. У Ньюфаундленда она повернула на восток, и
скорость ее упала до пятидесяти миль в час. Одряхлевшая и измученная,
она уже близилась к своей кончине, когда вновь, как по волшебству,
ожила.
Массы холодного воздуха устремились с Гренландии на Атлантический