"Сергей Павлович Бобров. Логарифмическая погоня" - читать интересную книгу автора

еще моторную лодку, которую я подцепил, к тому времени когда мы выходили на
побережье. Так однако нам не пришлось очень разгуляться, так как нас
заметило стадо резвившихся в просторных водах броненосцев, и, увидев, что мы
отбиваем у них дичь, эти уютные зверьки подняли такую стрельбу по нас, что
мы еле ноги унесли. Вероятно, нам бы не пришлось уйти, если бы эти кроткие
создания не передрались бы ни с того ни с сего друг с другом. Тогда поднялся
адский грохот, но мы улепетывали, как воробьи, и подробностями драки не
могли полюбоваться.
- Николай Иванович и инженер с помощью гончих мотоциклов затравили
громадный неуклюжий танк. Эту крошечку мы схватили врасплох, когда он
подлавливал паровоз на водопое у водокачки, выглядывавшей в тумане сущей
висилицей. Он не успел и скрежетнуть, как мотоциклы впились ему в бока, в
гусеничные ленты, и только что он задвигал своими митральезами, как Никодим
Алексеевич, весь белый от ярости, вспрыгнул ему на спину и сунул динамитный
патрон ему в пузо. Патрон ахнул, чудовище расперлось, как дохлая кобыла, и
его карьера была кончена. Но мотоциклы со своим визгливым стрекотаньем рвали
в рвали его бесконечные ноги. Я упрашивал взорвать вовсе вдрызг гнусного
хищника, уничтожающего полезных животных, но инженер ответил мне:
- Мы его здесь оставим одного и, смотрите, от него в пять минут и
гвоздя не останется.
Он пнул его ногой, и я с отвращением увидел, как хлынула кровь из этого
железного тарантула, - это была настоящая красная человеческая кровь: - мы
убили людоеда. Я отскочил, весь дрожа, и не успели мы отъехать на приличное
расстояние, как к еще скрипевшему танку с ревом и грохотом сбежались
грузовики, электровозы и другая дичь и разорвали металлического Каина на
части.
В этом мире было свое устройство, черт возьми, - но, согласитесь, что
все <ж> помириться с ними было трудновато. Я как-то сразу устал и спросил
Николая Ивановича:
- Да есть ли хоть какой-нибудь порядок в этом мире? А он презрительно
бросил мне:
- Ваш порядок стоит над этим миром, как оглохший Бетховен над
инструментом и тщится услыхать, что происходит там - и не слышит.
Начинало светать, я ужасно устал и изнервничался, - в скорости мы снова
мчались по той же дороге - назад тем же темпом. А сзади нас бежали
прирученные тракторы и тащили нашу добычу. Мы летели сквозь просыпавшую
ночь, и наконец я поравнялся с нашей кружащей голову хозяйкой. Я спросил ее,
крикнув:
- Вы довольны?
И чистый хрустальный, как гавот "Альцесты"*, взгляд облил меня -
серебрящейся синевой. Она мечтательно улыбнулась, ее улыбка ширилась, тонкий
румянец залил ей щеки и уши, она как-то изнеможенно вздохнула, ее голос
перешел в глубокий и сладкий грудной лепет... а мне показалось, что я теряю
почву под ногами и автомобиль мой летит ко всем чертям.
______________
* Французский народный танец, с XVII века - придворный, размер 4/4 или
2/2. Часть новаторской оперы на античный сюжет "Альцеста" (1767, 2-я ред.
1774) Кристофа Виллибальда Глюка. Музыка Глюка отличается простотой,
ясностью и чистотой мелодии.