"Майкл Блюмлейн. Перепончатокрылая" - читать интересную книгу автора

Майкл Блюмлейн.

Перепончатокрылая

-----------------------------------------------------------------------
Michael Blumlein. Hymenoptera (1995). Пер. - М.Левин.
OCR & spellcheck by HarryFan, 28 August 2000
-----------------------------------------------------------------------


Оса появилась в салоне в то утро. Была ранняя и необычно холодная
весна. Окна затянуло кружевом льда, на траве снаружи лежал иней.
Линдерштадт неловко заерзал на диване. Одетый только в рубашку и носки, он
боролся одновременно с холодом и сном. Накануне он поругался с Камиллой,
своей любимой моделью, обвиняя ее в мелких пакостях, в которых она была ни
сном, ни духом. Когда она ушла, он напился до отключки, шатался из
мастерской в мастерскую, сбивал манекены, стягивал платья с вешалок,
рассыпал шляпки по полу. Сунули бы его в самый тугой корсет, он и то
ощущал бы меньше несвободы. Лишенный дыхания, зрения, слепой к самым
очевидным истинам. И это был человек, который лишь неделю назад был назван
королем, чье внимание к деталям - рукаву, талии и линии - было
легендарным, чьи совершеннейшие платья рабски выпрашивали, копировали,
крали.
Линдерштадт был гением. Мастером. Линдерштадт был пьяницей, сражающимся
со своей империей тафты, гипюра и атласа, бьющимся об собственный успех,
как муха об стекло.
Уже рассвело, и солнце подсветило края плотно занавешенных окон,
проникнув в салон абрикосовым слабым светом. Линдерштадт лежал на диване в
конце комнаты, наполовину завернувшись в шлейф свадебного платья,
прихваченного в одной из мастерских. Оса была в другом конце, неподвижно
повернувшись к нему боком. Крылья ее были сложены на спине, а длинное
брюхо закручено запятой. Две антенны были слегка изогнуты вперед, но
тверды и неподвижны, как бамбук.
Прошел час, потом другой. Когда спать стало невозможно, Линдерштадт
встал и пошел, шатаясь, облегчиться. Потом вернулся в салон со стаканом
воды, и в это время впервые заметил осу. От отца, который был
энтомологом-любителем, пока не помер от желтой лихорадки. Линдерштадт
кое-что знал о насекомых. Эту он определил как принадлежащую к семейству
Sphecidae, в которую входят главным образом одиночные осы. Они гнездятся в
норках или естественных полостях древесины, и он слегка удивился, увидев
такое насекомое в салоне. И еще он удивился, что помнит о них хоть
что-нибудь. Едва ли он хоть однажды подумал о насекомых с тех пор, как
более сорока лет назад ушел в мир моды. И об отце он тоже вряд ли думал,
предпочитая мысли о матери, Анне, заботящейся о нем матери, швее, по имени
которой он назвал свое первое ателье и свое самое знаменитое платье. Но
матери здесь не было, а оса - абсолютно несомненно - была. Линдерштадт
допил воду и накинул свадебный шлейф себе на плечи, как шарф. И тогда
подошел посмотреть.
Оса была высотой ему по грудь и длиной около восьми футов. Он узнал
короткие волоски на ее ногах, которые напоминали ему щетину на подбородке