"Лоуренс Блок. На острие ("Мэттью Скаддер" #07) " - читать интересную книгу авторатам лежит несколько неопознанных белых женщин. Но ни одна на нее не похожа.
- Я был уверен, что ты это сделаешь. - Так-то оно так, но это пока все, что я предпринял. Думаю, полиции тут делать нечего. - Знаю. - Поэтому я и отправил его к тебе. - Я так и понял. - Мне было приятно тебе помочь. Что-нибудь уже удалось выяснить? - Еще рановато говорить о результатах. Впрочем, я узнал, что она съехала со своей квартиры. Просто собрала вещички и смылась. - Ну, что же, неплохо для начала, - сказал он. - Больше шансов, что она жива. - Согласен. И все-таки концы с концами не сходятся. Ты говоришь, что морг проверил. А как насчет больниц? - Ты думаешь, кома? - Не исключено. - Когда родители разговаривали с ней в последний раз? В июне? Для комы это перебор. - Она может затянуться на годы. - Да, верно. - Квартплату в последний раз она внесла шестого июля. Так что, выходит, прошло два месяца и несколько дней. - Все равно многовато. - Для человека в коме это как одно мгновение. Он посмотрел на меня. В его светло-серых глазах промелькнуло что-то похожее на сдержанное веселье. въезжает в больницу. И все это - за одно мгновение! - Но могло же случиться и так, - сказал я, - что она переехала и в тот же или, например, на следующий день попала в аварию. Никаких документов при ней не оказалось: пока она была без сознания, какой-то гражданин с обостренным чувством общественного долга украл у нее сумочку. Вполне возможно, что она сейчас лежит где-нибудь в больнице под придуманным врачами именем. Она не успела сообщить родителям о переезде, потому что с ней произошел несчастный случай. Не утверждаю, что именно так обстоят дела, но это действительно могло произойти. - Допускаю. Значит, будешь проверять больницы? - У меня мелькала мысль зайти в одну по соседству. - Но несчастье могло случиться с ней в любом районе! - Знаю. - Она могла оказаться где угодно, поэтому следует справиться во всех городских больницах. - И я так думаю. Он бросил на меня взгляд. - У тебя есть ее снимки? Это было бы очень кстати. Смотри-ка, да тут еще номер твоего телефона! Наверное, ты не рассердишься, если я раздам несколько штук коллегам и попрошу их присмотреться к безымянным больным? - Ты бы очень мне помог. - Конечно. А ты, однако, многого хочешь, заплатив один лишь плащ! "Плащ" на полицейском жаргоне - это сто долларов. "Шляпа" означает двадцать пять, а "фунт стерлингов" - пять баксов. Эти словечки вошли в |
|
|