"Лоренс Блок. Полный бак" - читать интересную книгу автора

или он действительно хочет оказать нам услугу.
Хлыщ занялся муфтой вентилятора, а мы последовали его совету и пошли в
кафе по другую сторону дороги.
- Женщина, которая там хозяйничает, очень неплохо готовит. Я сам всегда
там ем.
- Он всегда там ест, - повторил я его слова, когда мы оказались за
пределами слышимости. - Черт, да она держит его за яйца, как он - нас. Если
он не хочет есть здесь, до другого места придется чесать шестьдесят миль.
Автомобиль, стоявший у кафе, уехал. Худоба женщины не говорила в пользу
ее кулинарных способностей. Крашеная блондинка, с волосами, забранными
красной банданой, она сидела на высоком стуле, курила и просматривала
какой-то глянцевый журнал. Мы заказали по куску яблочного пирога (по доллару
каждый) и две чашечки кофе (по тридцать пять центов). Пока мы ели какой-то
мужчина в костюме и галстуке купил у нее пачку сигарет. Дал ей доллар, а на
сдачу получил лишь двадцать центов.
- Думаю, я понимаю, почему у старичка по другую сторону дороги такие
высокие цены, - шепнул мне Ньют. - Если будет брать меньше, не сможет
оплатить здешнюю еду.
- Она дерет три шкуры.
- А ты обратил внимание на цены спиртного? Семь долларов за бутылку
бурбона "Эйншент эйдж". Не за кварту. Ее пятую часть.
Я медленно кивнул.
- Хотелось бы знать, где они держат все эти деньги.
- Братец, мы не будем даже думать об этом.
- Думать, между прочим никогда не вредно.
- Слушай, туристы наверняка расплачиваются по кредиткам, а постоянные
покупатели - раз в месяц по счету.
- Мы заплатим наличными.
- Понятное дело, с нашей работой кредита не получить.
- Возможно, и большинство остальных платит наличными. За еду и спиртное
обычно так и платят.
- И сколько набегает за день? Будь благоразумен. Маленькое кафе на
пустынной дороге...
- Сам знаю. Но скажи мне, банк у них далеко?
- Скорее да, чем нет.
- Так что едва ли каждый день возят туда выручку. Наверняка появляются
там раз в неделю, а то и в две.
Ньют задумался.
- Пожалуй, ты прав. Но мы все равно говорим о мелочевке.
- Все так.
Когда мы расплатились по счету, Ньют широко улыбнулся нашей хозяйке,
расхвалил ее пирог, который не так уж ему и понравился, и добавил, что ее
муж, судя по всему, отремонтирует наш автомобиль на все сто.
- Да, он хороший механик, - кивнула женщина.
- Он меняет нам муфту вентилятора, - продолжил Ньют. - Наверное, здесь
многим приходится менять муфту вентилятора.
- Понятия не имею, - ответила она. - В автомобилях я не разбираюсь. Он
- механик, я - кухарка, и каждый должен занимается своим делом.
- Вот это правильно, - согласился с ней Ньют.