"Лоренс Блок. Полный бак" - читать интересную книгу автора - Наверное, автомобиль станет гораздо лучше после того, как он закончит
ремонт. - Должно быть. Он же собирает новый автомобиль вокруг прикуривателя. - И часов на приборном щитке. С часами-то все хорошо, если не считать, что за день они отстают на несколько минут. - Господи, - простонал Ньют, - только не говори ему о том, что часы отстают. Иначе мы никогда отсюда не выберемся. Этот хлыщ прибавил еще двенадцать минут к отпущенным ему двум часам и пришел в тень со счетом. Аккуратно так все расписал, а число в правом нижнем углу обвел кружком. Остановка на автозаправочной станции обошлась нам в 277 долларов и 45 центов. - Кругленькая сумма, - заметил я. Он сдвинул широкополую шляпу на затылок и провел рукой по лбу. - Пришлось попотеть. И запасные части стоят недешево. - Да, конечно, - согласился с ним Ньют. - И я вижу, все они внесены в счет. - Да, черным по белому, - поддакнул я. - А уж общую сумму никак нельзя назвать мелочевкой. - Никак, - кивнул Ньют. - Один момент, сэр, мы только возьмем деньги в К автомобилю мы пошли плечом к плечу. - Странная штука жизнь. Человека просто заставляют делать то, чего ему совсем не хочется, - Ньют вздохнул. - Ты ведь свернул сюда, чтобы заправиться? - Да, хотел залить полный бак. - И вот чем все закончилось, - он открыл дверцу со стороны пассажирского сидения, подождал, пока мимо проедет пикап, откинул крышку бардачка. Взял револьвер 38 калибра, мне дал 32-го. - Я рассчитаюсь с нашим приятелем, - говорил он громко, чтобы приятель слышал. - А ты пока загляни в кафе и купи что-нибудь из выпивки. Кто знает, когда мы будем проезжать мимо винного магазина? Я стукнул его кулаком в правое плечо, он рассмеялся. Револьвер я убрал в карман и направился к кафе. Перевел с английского Виктор Вебер Переводчик Вебер Виктор Анатольевич |
|
|