"Роберт Блох. Плащ" - читать интересную книгу автора

слова, руки чувствовали живое тепло, нащупывали вену. Хендерсон медленно
опускал голову, все ближе и ближе к шее добычи; Линдстром начал дергаться в
безнадежной попытке спастись, и руки теснее сомкнулись на его шее. Лицо
добычи заливала багровая краска. Кровь приливает к лицу, - это хорошо.
Свежая кровь!
Хендерсон открыл рот. Он почувствовал, как обнажились его зубы. Клыки
почти касались жирной шеи, и наконец...
"Стоп! Хватит с него!"
Голос Шейлы - словно прохладное дуновение ветерка; кровавый туман
рассеялся. Ее пальца сжимают руку. Хендерсон, словно выйдя из транса, резко
поднял голову. Он отпустил Линдстрома, и тот, как мешок, повалился на пол с
раскрытым ртом.
Все, как завороженные, смотрели на него: челюсти отвисли, лица искажены
гримасой боязливого любопытства.
"Браво!" - шепнула Шейла. - "Он заслужил это, но ты напугал беднягу до
смерти!"
Хендерсон с трудом взял себя в руки. Заставил губы растянуться в
приятной улыбке, повернулся к толпе.
"Леди и джентльмены", - объявил он. - "Небольшая демонстрация, чтобы вы
могли воочию убедиться в абсолютной справедливости утверждений нашего
дорогого Маркуса. Я действительно вампир. Теперь, я убежден, больше никому
из вас не угрожает опасность. Если среди собравшихся есть доктор, мы можем
организовать переливание крови для пострадавшего".
С лиц понемногу исчезала гримаса страха, кое-где раздался смех. Обычная
нервная реакция. Постепенно истерическое хихиканье перешло в здоровый хохот.
Хендерсону удалось превратить инцидент в застольную шутку. И только глаза
Маркуса по-прежнему выражали панический ужас. Он знал правду.
Но тут в комнату влетел один из "заводил" и привлек на себя всеобщее
внимание. Он спустился на улицу, позаимствовал фартук и кепку у мальчишки
продавца газет, напялил их на себя, и теперь бегал по комнате, размахивая
стопкой газет.
"Экстра! Экстра! Свежие новости! Страх и ужас в День всех святых!
Экстра!"
Смеющиеся гости расхватывали газеты. Какая-то женщина подошла к Шейле,
девушка пошла за ней, ступая неуверенно, как во сне.
"Увидимся позже", - бросила она Хендерсону. Ее взгляд словно
воспламенял. Но ужасное ощущение, охватившее его, когда в руках беспомощно
трепыхался Линдстром, до сих пор не давало покоя. Как он мог сделать это?
Вопящий шутник подбежал, сунул ему газету, и Хендерсон машинально
развернул её. "Страх и ужас в День всех святых", - так кричал
псевдо-газетчик. Что там?
Он вгляделся. Читать было трудно, все расплывалось перед глазами.
Заголовок! Хендерсон едва не выронил листок. Это действительно
экстренный выпуск. Он лихорадочно проглядывал заметку, и сердца все больше
сжимал безнадежный страх.
"Пожар в магазине маскарадных костюмов...около восьми часов вечера
вызвали пожарных... потушить не удалось... помещение полностью сгорело...
ущерб достигает... Странное обстоятельство: владелец магазина неизвестен...
обнаружен скелет под..."
"Нет! Не может быть!" - вырвался у него громкий возглас.