"Роберт Блох. Психопат" - читать интересную книгу автора

Роберт Блох.

Психопат


Перевод Р. Шидфара
OCR: Сергей Петров



1

Он услышал шум, и страх, словно разряд тока, пронесся по телу. Звук был
глухой, как будто кто-то стучал по оконному стеклу.
Норман Бейтс судорожно поднял голову, привстал, и книга выскользнула из
рук, ударившись о тучные ляжки. Затем он осознал, что это просто вечерний
дождь, просто дождевые капли, стучащие по окну гостиной.
Норман не заметил, как начался дождь и наступили сумерки. Однако в
комнате стало довольно темно, и он потянулся к лампе, прежде чем продолжить
чтение.
Это была старая настольная лампа, принадлежащая к распространенному
когда-то типу, с разрисованным стеклянным абажуром и бисерной бахромой. Она
стояла в гостиной с незапамятных времен, и Мама наотрез отказалась
избавиться от нее. Да Норман на самом деле и не хотел этого: он прожил здесь
все свои сорок лет, и в старых, привычных вещах, окружавших его с детства,
было что-то приятное, успокаивающее. Здесь, внутри дома, жизнь текла по
установленному некогда порядку, все перемены происходили там, за окном. И по
большей части в этих переменах для него таилось что-то угрожающее.
Например, представим себе, что он решил бы выйти на улицу? Сейчас он,
возможно, стоял бы посередине пустынной дороги или даже в болоте, где его
застал бы дождь, и что тогда? Он бы промок до костей, пришлось бы
пробираться домой в полной темноте. От этого можно простудиться и умереть,
да и кто уходит из дому, когда уже стемнело? Насколько приятнее сидеть
здесь, в гостиной, при свете лампы, с хорошей книгой, чтобы скоротать время.
Свет падал на его жирные щеки, отражался в стеклах очков и заставлял
блестеть розовую кожу под редеющими прядями волос песочного цвета, когда он
склонился над книгой, чтобы продолжить чтение.
Такая увлекательная книга - неудивительно, что время пролетело
незаметно. "Королевство инков", сочинение Виктора В. фон Хагена, никогда
раньше Норману не приходилось встречать такого обилия интереснейших фактов.
Например, вот это - описание "качуа", победного танца воинов: они
образовывали огромный круг, извиваясь и двигаясь словно змеи. Он углубился в
чтение: "Ритм для этого танца отбивали на том, что некогда было телом
вражеского воина, - с него сдиралась кожа, живот надувался, так что он
превращался в барабан, а все тело играло роль резонатора, причем звуки
исходили из открытого рта: необычный, но вполне эффективный метод."
Норман улыбнулся, потом позволил себе расслабиться и поежился, словно
зритель, созерцающий страшную сцену в фильме. НЕОБЫЧНЫЙ, НО ВПОЛНЕ
ЭФФЕКТИВНЫЙ МЕТОД - да, так оно наверняка и было! Только представьте себе:
содрать с человека, возможно еще живого, кожу, а потом надуть живот и бить