"Роберт Блох. Психопат" - читать интересную книгу автораснова выйти замуж, я заставил ее отказаться от этого. Да, я заставил ее, я
виноват! И не надо объяснять мне насчет ревности, самодурства: я тогда вел себя хуже, чем она сейчас. Если уж говорить о том, кто полоумный, я тогда был в десять раз хуже ее. Если бы они, эти доктора, знали, что я говорил и что делал в тот день, как вел себя, они моментально посадили бы в психушку меня. Ну что ж, в конце концов я смог преодолеть себя. А она не смогла. Но кто дал вам право определять, кого нужно изолировать, а кого нет? Мне кажется, временами каждый из нас бывает чуточку полоумным. Он остановился, но не потому, что не хватило слов, просто чтобы перевести дыхание. Его лицо было очень красным, а толстые губы начали дрожать. Мери поднялась. - Я... пожалуйста, простите меня, - тихо произнесла она. - Честное слово, я не хотела. Прошу вас извинить меня. Я не имела никакого права говорить такое. - Да, я знаю. Неважно. Просто я как-то не привык говорить с кем-нибудь об этих вещах. Когда живешь вот так, в полном одиночестве, в тебе все копится, пока не вырвется как пробка из бутылки. Как будто тебя превратили в бутылку или в чучело, вроде этой белки вон там. Его лицо прояснилось, он попытался выдавить из себя улыбку. - Забавный малыш, правда? Мне часто хотелось иметь такого: я бы приручил его, мы бы жили вместе. Мери взяла сумочку. - Ну, я пойду. Уже поздно. - Пожалуйста, не уходите. Простите меня за эту дурацкую сцену. - Но, может быть, мы еще побеседуем? Я хотел рассказать вам о своих увлечениях. Я устроил что-то вроде мастерской у себя в подвале... - Нет, с удовольствием бы вас послушала, но мне действительно необходим отдых. - Ну что ж, хорошо. Я провожу вас. Мне надо закрыть контору. Не думаю, что сегодня ночью сюда еще кто-нибудь заедет. Они прошли через холл, он помог ей надеть плащ. Бейтс был очень неловок, и Мери почувствовала растущее раздражение, но потом она осознала, в чем дело, и подавила это чувство. Он старался не дотрагиваться до нее. Бедняжка и в самом деле боялся женщин! Он держал фонарик, и Мери вслед за ним покинула дом, пошла по тропинке, ведущей к посыпанной гравием подъездной дорожке, опоясывающей мотель. Дождь прекратился, но вокруг царил непроглядный мрак, ночь была беззвездной. Обогнув дом, она оглянулась. Второй этаж все еще был ярко освещен. "Интересно, легла ли уже его мать", - подумала Мери. Может быть, она не спала, слышала их разговор, визгливый монолог сына, завершивший его? Мистер Бейтс остановился перед дверью ее комнаты, подождал, пока она вставила в замок ключ, и открыл ее. - Спокойной ночи, - произнес он, - приятных сновидений. - Спасибо вам. Благодарю за гостеприимство. Он открыл рот, затем отвернулся. И снова, в третий раз за вечер, она увидела, как его лицо залила краска. Мери захлопнула дверь и повернула ключ в замке. В коридоре послышались шаги, затем раздался щелчок, означавший, что он зашел в контору рядом с ее |
|
|