"Джеймс Блиш. Города в полете" - читать интересную книгу автора

создавалось впечатление, будто она подана на блюде. Крис улыбнулся.
- Привет, Келли. Пчел ищешь?
Пес фыркнул и затрусил к Крису с дурацки гордым видом - он, видимо,
действительно гордился собой. Обычно Келли не мог отыскать ничего, даже
дороги домой. Боб, его официальный хозяин, говорил, что Келли - это помесь
керри-терьера и колли, отсюда и имя. Но Крису никогда не доводилось видеть
чистого образчика ни одной из этих пород, а на их изображения в книжках
Келли не походил вовсе. По правде говоря, больше всего он напоминал лохматую
дворняжку - каковой и был на самом деле.
- Ну, как твое мнение, красавчик? Думаешь, им удастся оторвать эту
штуку от земли?
Келли принял вид пса, пытающегося думать, изобразил страдание, дважды
вильнул хвостом, гавкнул на бабочку и сел, часто дыша раскрытой пастью. Он
явно считал, что принадлежит Крису: иллюзия, которой у Боба хватало ума не
противостоять. Объяснять Келли что-либо столь абстрактное было делом: а)
долгим и сложным, и б) в любом случае абсолютно безнадежным. Келли
отрабатывал свое содержание - ловил кроликов. Это компенсировало канитель с
ним, когда ему доводилось поохотиться на дикобраза; так что всем в семье,
кроме Криса, было безразлично, кого пес считает своим хозяином.
Наконец, вокруг палимого солнцем города началось какое-то движение.
Небольшие группы людей, которые с такого расстояния были бы почти
неразличимы, если бы не их ярко-желтые каски рабочих-сталелитейщиков,
обходили город по периметру. На этот счет, наверняка, есть какой-то закон,
подумал Крис. И наверняка, это последний земной закон, который Скрэнтон
будет о б я з а н соблюдать.
Патруль, без сомнения, искал зевак, которые могли находиться в опасной
близости от города.
Крис представлял себе это так ярко, что на мгновение ему показалось,
будто он слышит голоса. И тут он с испугом сообразил, что это ему не
мерещится. Ярко блеснули желтые каски, и он увидел патрульную группу,
которая, пробравшись сквозь скопление лачуг у основания насыпи, направлялась
в его сторону.
С предусмотрительностью профессионального браконьера Крис метнулся в
кусты по другую сторону насыпи. Там он не только укрылся от глаз патруля, но
сам уже не мог его видеть, однако слышал все отчетливо.
- ... никого в этих хибарах. По мне, это пустая трата времени.
- Босс велел посмотреть, мы и смотрим, вот и все. Лично я считаю, что
нужно было ехать в Никсонвиль.
- К тамошним бродягам? Да они чуют работу за десять миль. Люди на этом
краю города привыкли работу и с к а т ь. Правда, ее тут никогда не было.
Крис осторожно раздвинул кусты и выглянул наружу. Патруль по-прежнему
был ему не виден, но с противоположной стороны, шагая по старой насыпи,
приближалась еще одна группа людей. Крис поспешно отпустил кусты, и они
сомкнулись. Он пожалел, что не забрался выше но холму, теперь же было
слишком поздно. Новый патруль находился достаточно близко, чтобы услышать
шорох, а если бы Крис двинулся с места, то его наверняка бы заметили.
Снизу из долины донеслось легкое гудение, похожее на жужжание пчел, но
намного слабее и ниже. Ничего подобного Крис раньше не слышал, но у него не
возникло сомнений относительно происхождения этою звука: шла настройка
спиндиззи-генератора Скрэнтона. Неужели ему придется просидеть в кустах и не