"Карен Бликсен. Прощай, Африка!" - читать интересную книгу автора

громадными гвоздями, лишь бы они продержались хоть неделю. И странно было,
войдя вовнутрь, увидеть, как там все аккуратно, чистенько, как свежо пахнет
арабскими благовониями, какие прекрасные ковры и драпировки, медные и
серебряные сосуды и кинжалы с редкостными клинками и рукоятками из слоновой
кости висели на стенах. Сомалийские женщины держались с мягким достоинством,
были гостеприимны и жизнерадостны, а их веселый смех походил на перезвон
серебряных колокольчиков. Я, благодаря моему слуге-сомалийцу - его звали
Фарах Аден - чувствовала себя в этих сомалийских городках как дома: он
служил у меня все время, пока я была в Африке, и я побывала с ним на многих
местных праздниках. Свадьба у сомалийцев - веселое, многолюдное
традиционное торжество. Меня, как почетную гостью, всегда водили в спальню
новобрачных, с гордостью показывая их супружеское ложе, украшенное
старинными, тускло мерцавшими тканями и вышивками, а юная темноглазая
невеста сидела, застыв, как статуя, вся в золоте, тяжелых шелках и янтаре.
Сомалийцы вели торговлю скотом и другими товарами по всей стране. Свои
товары они перевозили на маленьких серых осликах - их держали в каждой
деревне; видела я там и верблюдов: казалось, что эти надменные, закаленные в
песках пустыни животные недоступны никаким земным тяготам и страданиям, как
и местные кактусы, да и весь сомалийский народ.
Но сомалийцы сами разжигают вражду между разными племенами. Относятся
они к этим раздорам совершенно иначе, чем другие народы, и так как Фарах
принадлежал к племени хабр-юнис, во всех неурядицах я была на их стороне.
Как-то в городке сомалийцев разгорелась настоящая битва между двумя
племенами, далба-ханти и хабрчаоло, начались перестрелки, пожары, и погибло
человек десять или двенадцать, пока не вмешалось правительство. У Фараха был
юный друг из его же племени, Сайд, он часто навещал нас на ферме. Я очень
огорчилась, когда слуги нашей фермы сказали, что Сайд пошел в гости к
семейству из племени хабр-чаоло, и когда он сидел у них в доме, мимо
проходил какой-то злодей из племени далбаханти - он со зла дважды выстрелил
наугад через стенку дома, и пуля ранила Сайда, раздробив ему ногу. Я сказала
Фараху, что мне жаль его друга.
- Что? Сайда? - горячо возмутился Фарах. - Так ему и надо! Зачем
ходил пить чай в дом человека из этих хабрчаоло?
Индийцы в Найроби владели обширными торговыми кварталами на базарной
площади, и у крупных индийских коммерсантов были небольшие виллы за городом
с красивыми названиями: Джеванджи, Сулейман-Вирджи, Алладина Вишрам. Хозяева
явно питали пристрастие к каменным лестницам, балюстрадам, вазам, довольно
топорно сработанным из местного мягкого камня, дома их смахивали на замки,
какие дети складывают из розовых игрушечных кубиков. Хозяева устраивали
приемы,
где подавали чай с индийскими пирожными, выпеченными в том же вычурном
стиле. Эти торговцы были люди культурные, образованные, повидавшие свет. Но
вообще индийские торговцы в Африке были дельцами столь ловкими, что вы
никогда не знали, с кем имеете дело: с обыкновенным человеком или с главой
крупной фирмы. Я бывала в гостях на вилле Сулейман Вирджи, и когда я однажды
увидела флаг на крыше большого торгового склада, приспущенный до середины
флагштока, я спросила Фараха: "Разве Сулейман Вирджи умер?" Он ответил:
"Половина умер". - "Значит, они спустили флаг наполовину, потому что он при
смерти?" - спросила я. - "Сулейман совсем умер, - отвечал Фарах) -
Вирджи живой".