"Маргот Бленд. Мадам Марракеш " - читать интересную книгу автораглазами. Он улыбнулся ей.
- Все правильно, детка, ты вела себя превосходно. Когда закончишь с этим, приходи ко мне. И он направился к регистрационной стойке. - Я хотел бы получить номер на одного, с ванной и балконом, выходящим в сад. - Oui, m'sieur.* Будьте добры зарегистрироваться: - Затем с некоторым недовольством в голосе портье добавил: - У нас ванные комнаты есть во всех номерах, мсье. Это "Ла Маммуния", самый знаменитый комфортабельный отель во всем Марокко. Как долго вы намереваетесь пробыть у нас, мсье? ______________ * Здесь: Хорошо, мсье (фр.). Джереми обернулся и оглядел гостиную. Вверху сиял высокий потолок, темно-красного цвета и поверху расписанный причудливыми узорами. Вдоль стен шел ряд низких диванов, обитых парчой и атласом, с шелковыми накидками. Массивная верхняя часть кофейных столиков, с дивной чеканкой, опиралась на изящные резные деревянные ножки. Сидениями служили кожаные пуфы и инкрустированные слоновой костью стулья. Гостиная заканчивалась широкой парадной мраморной лестницей, наверху которой искрился каскад фонтанов. - Как долго я здесь пробуду? Кто знает. Прошмыгнула Бриджит и устроилась у ног Джереми. Портье перегнулся через стойку с удивленным видом. - Собака, мсье... Бриджит в это время попробовала ему улыбнуться, показав зубы, и - ... а она не кусается, мсье? Джереми покачал головой. - Я вам советую всегда, когда вы сомневаетесь в намерениях пса, обращать внимание на его хвост. Если собака виляет задом, значит все о'кей. - Но все-таки, я хотел бы просить вас... держать ее подальше от мест, где много публики. Джереми посмотрел на него. - К сожалению, этого сделать нельзя. Так сложилось, что куда я - туда и она. Но я уверяю вас, что лучшей собаки в вашем отеле никогда не было. Подошел швейцар с чемоданами. Он взял у портье ключи от номера и направился к лифту. Они поднялись вверх по мраморной лестнице и очутились в прохладном холле, также выложенным мрамором. Швейцар открыл кабину лифта и посторонился, пропуская Бриджит и Джереми. Они вышли на третьем этаже и, предводительствуемые швейцаром, направились по длинному коридору. Номер их встретил полумраком и прохладой. Швейцар открыл балконную дверь и снял жалюзи. Затем он пересек комнату и поклонился. - C'est tout, monsieur?* ______________ * Что-нибудь еще, мсье? (фр.) Джереми протянул ему дирхам.* ______________ * Дирхам - национальная валюта Марокко (1 дирхам - 100 сантимам). - Oui, c'est tout. Merci bien.* |
|
|