"Мэри Блейни. Поцелуй возлюбленного ("Семья Пеннистан" #2) " - читать интересную книгу автора

Блуждание почти голой по лесу, путешествие с мужчиной, которому она не была
должным образом представлена.
Подумать только, какой шум поднимают дамы с аристократическими
манерами, если кто-то станцует более двух танцев с одним и тем же кавалером!
Да с ними случился бы апоплексический удар, если бы они узнали о ее нынешнем
поведении! Лолли засмеялась, хотя эти же дамы-аристократки сказали бы, что
это "совсем не повод для веселья".
Ее братья отнюдь не были образцами добродетели, за исключением Лина,
который никогда не нарушал правил приличия. Братья будут на ее стороне, если
пострадает ее репутация. Лин сделает то, что сочтет наилучшим. Но это как
раз и вызывало беспокойство. Что, если он настоит, чтобы сестра отправилась
в Лондон? Лин никогда не понимал ее стремления к тому, чтобы рядом были лишь
ее семья и кухня. Только это Оливии по-настоящему и нравилось.
Вспышка молнии и негромкий раскат грома напомнили, что прежде нужно
пережить ночь. Не очень-то приятно умереть далеко от дома, там, где никто
тебя не сможет найти.
- Этого не случится, - пробормотала она, затем вскинула голову и
крикнула: - Никогда не случится!
Мистер Гаррет пошевелился, и настроение Оливии поднялось.
- Когда мы окажемся дома, мы отпразднуем наше чудесное избавление от
непогоды с тортом и шампанским перед пылающим камином. - После этого она
взялась обдумывать, на каком торте остановиться, а потом решила, что лучше
хорошо бы на несколько минут сомкнуть глаза. Троя достаточно умна, чтобы
самостоятельно определить маршрут.
Должно быть, Троя прочитала ее мысли. Она подняла голову, зазвенев
уздечкой. И Оливия осмотрелась. Неужели впереди виднеется что-то квадратное
и основательное?
- Мистер Гаррет, вы должны проснуться!
Она почувствовала, как он поднял голову.
- Посмотрите вперед. Вы видите там что-нибудь? - прошептала она.
- Да, - тоже шепотом ответил Майкл, благодаря Господа Бога за то, что
его отвлекли. Теперь, когда он согрелся и был способен четко рассуждать, он
не знал, как долго будет в состоянии оставаться в такой близости от Лолли и
довольствоваться лишь легким поцелуем в шею и пощипыванием мочки уха.
Даже во сне Майкл не переставал ощущать ее. Его полусонные фантазии
были скорее плотскими, чем романтичными. Лолли заслуживала большего, чем
это.
Он мог лишь гадать, как трудно было ей терпеть такую близость.
- Скалы не бывают такими квадратными. Даже на Дарк-Пик. Уж не домик ли
это, мистер Гаррет?
Он смахнул остатки сна и, напрягая зрение, вгляделся в темное пятно.
Потом, взяв у Оливии поводья, направил Трою правее.
- Да, похоже, это дом. Но нет ни света, ни запаха дыма. Должно быть,
это заброшенная хижина, Лолли. Однако это лучше, чем ничего.
Ему не нравилось, что хижину окружали деревья. Но другого выбора не
было, и, слава Богу, ветер, похоже, начинал слабеть. Милостью Божией и его
любовью к Лолли они нашли убежище.
Лошадь тоже проявила интерес и прибавила шаг. Должно быть, почувствовав
это, Лолли выпрямилась.
- Похоже, заброшенная хижина.