"Сара Блейн. Как женить маркиза " - читать интересную книгу автора

ней Вайолет ринулась прочь из Лондона, дабы спасти Шилдса от нависшей над
ним непонятной опасности, о которой она прознала благодаря магическому
кристаллу бабушки Лукасты. И хотя Шилдс впоследствии был очень благодарен
судьбе за то, что в его прежде столь размеренную жизнь ворвалась эта
фантастическая женщина, все же вряд ли ему хочется, чтобы его супруга
ввязалась в новую отчаянную авантюру, на сей раз ради спасения брата. Тем
более что сам Вир не обрадовался бы вмешательству Эльфриды, да и вообще кого
бы то ни было в свои дела. - Считай, что я у тебя в долгу.
- Рад был оказаться полезным, - ответил Шилдс, проницательно глядя на
шурина. - С другой стороны, мне вовсе не хотелось бы, чтобы Эльфрида
лишилась душевного покоя. Так что если тебя в очередной раз посетит черное
настроение, то ты, дабы рассеяться, приезжай к нам в Клаверинг. Не забывай,
что двери нашего дома всегда открыты для тебя.
И это действительно так, подумал Вир с кривой усмешкой. Да и кошелек
графа всегда будет открыт для него, в этом он не сомневался. Любой из зятьев
с готовностью бы наполнил его карманы, которые были обыкновенно пусты. Дело
в том, что и Шилдс, и Блэкторн придавали чрезмерное значение пустяковым
услугам, которые по воле судьбы Виру случилось им оказать. Истина же
заключалась в том, что Вир в свое время помог вырвать Шилдса из лап
кровожадного похитителя исключительно ради Эльфриды. Что же до спасения
Тревора, обожаемого супруга Вайолет, то Вир отправил бы к праотцам
французского шпиона и в том случае, если бы Le Corbeau вовсе и не собирался
стрелять в спину его зятю Блэкторну. Француз был малодушным мерзавцем и,
помимо того, что шпионил на вражескую державу, мучил беспомощных женщин и
детей исключительно ради собственного развлечения. Убить его было все равно
что раздавить какого-нибудь особенно опасного и гнусного паразита.
Так что, с точки зрения Вира, ни один из зятьев не был ему ничем
обязан. А потому, хоть Виру и приятно было бы съездить в гости к Шилдсу,
хотя бы для того, чтобы рассеяться, все же он воздержится от этого визита,
дабы избежать неприятного объяснения в случае, если Шилдс решится предложить
ему некоторую сумму для облегчения возможных финансовых затруднений.
При мысли о своем хроническом безденежье - ведь именно таким было его
финансовое положение в общем мнении - глаза его блеснули холодно и недобро.
Отсутствие у него личных средств служило постоянным напоминанием о том, что
он, в сущности, был на иждивении герцога, но, прежде всего не давало забыть,
почему он оказался в таком плачевном положении.
Не давало забыть? Сильные длинные пальцы Вира сжались в кулаки.
Проклятие! Как можно забыть о язве, которая разъедает душу! Десять лет
прошло с тех пор, как маркиз и маркиза де Вир погибли при кораблекрушении.
Так было официально объявлено. Но даже и в двадцать лет Гидеон догадывался,
что это было не совсем кораблекрушение. Покойный маркиз был отличным
моряком, на борту была его супруга. Невозможно представить, чтобы он на
своей стремительной, юркой "Ласточке" напоролся на рифы, а затем допустил,
чтобы она пошла ко дну. Подозрения Гидеона обратились в уверенность, когда
он узнал, что про "Ласточку" ходили слухи, будто на борту ее был груз
золота - то самое богатство, которое родители его припрятали во Франции,
прежде чем бежать от революционного террора.
Некто знал про то, что собирался сделать маркиз. Некто передал эту
информацию врагам маркиза. Проклятие! Это было единственно возможное
объяснение. "Ласточка" вместе со своим грузом и всеми, кто был на ее борту,