"Сара Блейн. Как женить маркиза " - читать интересную книгу автора - Черт бы тебя взял, ведь верно. - Черты герцога на мгновение словно
окаменели, но это выражение быстро исчезло с его лица. - Довольно дурацких салонных игр, Вир. Я знаю тебя с детства, на моих глазах ты стал мужчиной. Неужели ты думаешь, что я не вижу тебя насквозь? - Мне такое и в голову не могло прийти, ваша светлость, - ответил Вир, который не понимал, к чему клонит герцог. Вообще склонный к причудам, что проявлялось в его приверженности к неудобопонятным естественнонаучным затеям, герцог был предсказуем только в одном - он всегда оставался непредсказуем. Никогда нельзя было угадать, что именно думает Албемарл в данный момент. С другой стороны, было бы большой ошибкой предположить, что Албемарл что-либо делал или говорил без веской на то причины. - Напротив, я был бы крайне удивлен, если бы что-нибудь укрылось от вашего внимания, ваша светлость. - Это на словах, - проговорил Албемарл, пронзив Вира острым взглядом. - На деле же ты ошибочно думаешь, будто я не знаю, что творится в твоей голове. - Я, ваша светлость? - осведомился Вир и отхлебнул из бокала, дабы скрыть тревогу, которая охватила его при этом неожиданном заявлении герцога. - Я и не подозревал, что в моей голове происходит что-либо, достойное вашего внимания. - Перестань валять дурака, Вир! - взревел герцоги хватил ладонью по столу. - Ты вовсе не такой, каким прикидываешься. И не трудись отрицать! Или ты забыл, что я присутствовал при том, как ты клялся отомстить? Я говорил тебе тогда и повторяю сейчас, что ты ничего не достигнешь, только впустую потратишь свою жизнь на эту месть. выяснилось, напрасного. - Вы правы, разумеется, - сказал он непринужденно. - Впрочем, я, так и не отомстив врагам моего отца, все равно сумел впустую потратить свою жизнь. В этом есть определенная ирония, вам не кажется? Албемарл фыркнул, насмешливо и неодобрительно взглянув на Вира. - Если в этом и есть ирония, то я, черт возьми, не в состоянии оценить ее. Я узнал на опыте, что, посмотрев смерти в глаза, начинаешь потом совершенно по-другому смотреть на жизнь. Истина заключается в том, что я, позволив себе поверить, будто время способно залечить все раны, подвел тебя. Но отныне все будет по-другому. Я решил, что тебе пора жениться. - Вы, значит, решили, - пробормотал Вир, которого это заявление застало врасплох. До чего же неожиданный поворот приняли дела! Жениться? Да лучше умереть, чем надеть на себя эти кандалы. Особенно сейчас - сейчас только жены ему и не хватает, чтобы осложнить и так непростую ситуацию. - И почему, интересно, мне самому не пришла в голову эта идея? - Несомненно, потому, что ты пребывал в ошибочном убеждении, что меня вполне устроит, если твой дядя унаследует титул, - без обиняков ответил Албемарл. - Кстати сказать, мне эта перспектива отнюдь не внушает оптимизма. Моего сына у меня отняли. Я не допущу, чтобы его сын обесчестил память отца, пренебрегая своими обязанностями. Ты женишься еще до исхода лета, Вир; в противном случае я умываю руки. Итак, вот он, момент, думал Вир, но на лице его не отразилось той печали, которая железным кулаком стиснула его сердце. Теперь исчезло и последнее препятствие, и не осталось ничего, что могло бы помешать ему идти |
|
|