"Майкл Блейк. Танцы с волками " - читать интересную книгу автора

своим товарищам.

VIII

Лейтенант Данбер изумленно наблюдал, как воин уезжает прочь. Слова
все еще эхом отдавались в его мозгу. Звуки, из которых они состояли, были
похожи на лай собаки. И хотя Данбер понятия не имел, что они означали, эти
звуки по произношению напоминали речь, воин что-то говорил ему.
Постепенно лейтенант начал выходить из того состояния, в котором
пребывал все это время. Первой вещью, которую он почувствовал, был
револьвер в его руке. Он был удивительно тяжелым, и Данбер позволил
пальцам разжаться и выпустить его. Потом он медленно опустился на колени и
уперся ягодицами в пятки. Он сидел так очень долго. Силы его были
истощены. Никогда раньше Данбер не чувствовал себя таким слабым. Сейчас он
казался слабее новорожденного младенца.
Какое-то время лейтенант думал, что никогда не сможет сдвинуться с
этого места, но наконец он поднялся на ноги и поплелся в хижину. Ценой
огромного усилия над собой ему удалось с первой попытки скрутить себе
сигарету. Но он был слишком слаб, чтобы выкурить ее. После двух или трех
затяжек Данбер забылся глубоким сном.

IX

Второе похищение несколько отличалось от первого, но в целом почти
повторило предыдущее.
Проскакав около двух миль, пятеро дакотов перевели своих лошадей на
легкий бег. Они двигались сзади и по бокам Киско, так что у него была
единственная возможность освободиться.
Он рванулся вперед.
Мужчины успели обменяться всего несколькими словами, когда гнедая
лошадка подскочила, будто ее укусили в задницу, и понеслась.
Индеец, едущий в авангарде и указывающий путь, был сброшен со своего
коня с такой силой, что перелетел через его голову. Ветер В Волосах имел
всего несколько секунд, чтобы перехватить у своего упавшего товарища
поводья, тянущиеся по земле вслед за Киско, но упустил их. Было слишком
поздно. Они проскользнули у него между пальцев.
Теперь все это напоминало скорее охоту. Для дакотов это было не очень
веселое развлечение. Индеец, сброшенный с пони, совсем не имел шансов, а
остальных четверых преследователей оставила удача.
Один из них потерял свою лошадь. Пони попал ногой в одну из ям,
вырытых в степи шакалами, и повредил переднюю ногу. Киско в этот вечер был
хитер, как кот, и двое других всадников не удержались на спинах лошадей,
которые пытались повторить зигзаги, выписываемые Киско.
Продолжал погоню только Ветер В Волосах. Несколько сотен ярдов он
выдерживал темп, заданный лошадью Данбера, и когда его собственный пони
начал выдыхаться, а расстояние между ними и беглецом так и не сократилось,
индеец решил, что не стоит загонять свою любимую лошадь до смерти ради
той, которую он не сможет догнать.
За то время, пока дыхание его мустанга приходило в норму, Ветер В
Волосах наблюдал, как гнедая лошадка, которую Данбер ласково называл