"Уильям Питер Блэтти. Где-то там" - читать интересную книгу автора

Только обрести некоторое утешение в огромной стоимости того или иного
шедевра. Постояв немного, она снова принималась бесцельно болтаться по дому,
пока наконец усталые ноги не привели ее в огромную кровать с мягкой периной.
Плюхнувшись прямо на покрывало, Джоан бесцельно уставилась в зеркальный
потолок. Что же все-таки делать с проклятым домом?
За стеной с шипением раскрылись двери лифта, в скважине повернулся
ключ. Это вернулись после выходного дня Антония и Джордж, живущие у нее
слуги.
Не отвлекайся, Фриборд, думай! Ну и сволочная же заморочка!
Ничего, она справится.
Она сама не заметила, как заснула. И видела во сне отца, голого,
пьяного, гнавшегося за ее школьным ухажером. А потом снова появился ангел,
великолепный, высокий, с огромными крыльями, только вместо лица - белое
пятно. Она ждала за столом в "Палм", узкой, убогой бифштексной на Восточной
стороне Манхэттена, а ангел, склонившись над молодой красивой темноглазой
женщиной, внимательно записывал заказ. Внезапно, подняв глаза, он встретил
взгляд Джоан и резко предупредил:
- Садитесь на поезд. Моллюски небезопасны.
- Как вас зовут, черт возьми? - завопила ошарашенная Фриборд и
проснулась от собственного крика. Застонав, она потянулась к будильнику.
Шесть утра.
Можно еще поспать. Слишком рано.
Она снова повернулась на спину и стала таращиться в потолок. "Моллюски
небезопасны"? Что это все значит? Ну и чушь!
Мысли снова вернулись к особняку. Агент, которому владельцы поручили
продажу, объяснил, каким образом она в любое время может осмотреть дом.
Джоан так и подскочила. Сегодня!

* * *

Переодевшись в удобные джинсы, ковбойские сапожки и белый свитер,
Фриборд уселась за руль зеленого "мерседеса"-кабриолета с опущенной крышей,
переехала мост Джорджа Вашингтона и направилась вдоль реки Гудзон к Крейвн
Коув, крохотной малонаселенной деревушке, откуда добралась до острова
катером. У штурвала стоял владелец и матрос в одном лице: угрюмый худой
старик лет шестидесяти, с просоленным морщинистым лицом и прищуренными
глазами того голубовато-серого цвета, который встречается иногда у морских
раковин. Пока они пробирались через пласты утреннего тумана, матрос не
выдержал и поинтересовался, уж не собирается ли она жить в том доме.
- Что? - переспросила Фриборд, не расслышавшая его за ревом двигателя.
- Я сказал, вы собираетесь жить там?
Несколько мгновений она смотрела в выцветшие "джинсовые" глаза, потом
повторила про себя название катера, вышитое на бескозырке старика: "Far
Traveler".
- Нет, - обронила она наконец, вновь отвернувшись. Катер причалил, но
старый лодочник не подумал сойти на землю. Облокотившись о борт, он закурил
пенковую трубку и провожал глазами Джоан, шагавшую по старым доскам причала,
пока она не зашла в дубовую рощицу и не исчезла из виду. Сам не зная почему,
он поежился. Что-то его тревожило. Непонятно только что.
Фриборд тем временем шагала по усыпанной гравием дорожке, вьющейся