"Энид Блайтон. Тайна прибрежных скал " - читать интересную книгу автора

- Взгляни на Тимми,- сказал Джулиан.- Доволен как никогда, возится с
этими фермерскими собаками совсем как щенок!
Пес прыгал по всему двору, носился вокруг собак, потом убегал прочь,
снова подбегал, наскакивал то на одну, то на другую, пока все они не
превратились в возбужденную, тявкающую кучу-малу. Малыш шотландец старался
изо всех сил, чтобы успеть повсюду.
- Славные у Тимми будут здесь деньки,- заметил Дик.- И он скоро
потеряет свою изящную талию, если будет есть так же, как и мы.
- Мы будем брать его с собой в многомильные велопробеги,- сказал
Джулиан.- Не очень-то он растолстеет, если ему придется поспевать за нами.
В этот момент к ним подошли девочки. А в нескольких футах за ними
семенил странный мальчик, босой, с густой копной волос на голове и очень
грязный,
- Кто это? - спросил Дик.
- Не знаю,- сказала Джордж.- Он вдруг появился рядом с нами и теперь
все время ходит следом. И просто не желает отстать!
Паренек был одет в драные джинсы и старый свитер. Глаза у него были
черные, кожа темно-коричневая, так он обгорел на солнце. Он стоял совсем
рядом, всего в нескольких футах, и усердно их разглядывал.
- Кто ты такой? - спросил Дик. Мальчик в испуге отступил на несколько
шагов и помотал головой.
- Я тебя спрашиваю, кто ты такой? Или, если ты так предпочитаешь, как
тебя зовут?
- Ян,- сказал мальчик.
- Ян? - отозвался Дик.- Что за странное имя.
- Он, верно, хочет сказать Жан,- предположила Джордж.
Мальчик кивнул.
- Да, Ян,- сказал он.
- Ну ладно, Жан. А теперь можешь идти,- сказала Энн.
- Я хочу остаться здесь,- твердо вымолвил мальчик.
И он остался - и следовал за ними по пятам чуть ли не повсюду, с жадным
любопытством глазея на них и на все, что они делали, как будто никогда
раньше за всю свою жизнь не видел других детей!
- Да он просто как комар,- сказал Дик.- Все время сшивается рядом. Мне
это начинает надоедать. Эй, Ян!
- Да?
- Давай отваливай! Понял? Убирайся, уходи, рви когти, смывайся, мотай,
хиляй и брысь отсюда, пошел вон! - строго уточнил Дик.
Ян глядел на него во все глаза.
В дверях появилась миссис Пенрутлан. Она слышала этот разговор.
- Ян вам докучает? - сказала она.- Его распирает любопытство. Иди
домой, Ян. Отнеси вот это своему старому деду. А тут есть кое-что для тебя.
Ян встрепенулся и схватил сверток с едой, который ему протягивала
миссис Пенрутлан, а также ломоть пирога. Он убежал, ни сказав ни слова,
босые ноги беззвучно унесли его прочь.
- Кто он такой? - спросила Джордж.- Этакое пугало!
- Бедный малыш,- вздохнула фермерша.- Никого-то у него нет из родни,
кроме старого прадедушки, а у них разница в возрасте больше восьмидесяти!
Старик этот - наш пастух. Видите вон тот холм? Ну вот, у него там, на другой
стороне, хибарка, в которой он живет что зимой, что летом, и этот ребенок с