"Энид Блайтон. Тайна прибрежных скал " - читать интересную книгу автора

начинается. Так ему и надо - он только пришел, а мы уходим! Чокнутый он, что
ли?
- Как ты думаешь, он знает про прилив? - озабоченно спросила Энн.- В
смысле, что он вот-вот начнется и может его поймать в ловушку?
- Конечно, знает! - сказал Джулиан.- Не говори глупостей. Но мы
остановимся там, у кромки бухты, попьем чаю, если хотите. Другой дороги
назад нет, если он хочет убежать от прилива. Если, конечно, не вздумает
вскарабкаться наверх прямо по скале, но не такой уж он, в самом деле,
чокнутый?
У них осталось к чаю немного торта и бисквитов, и местечко для пикника
нашлось хорошее, у самой кромки бухточки, где они оставили велосипеды. Они
уселись и отдали должное произведениям кулинарного искусства, которыми их
снабдила миссис Пенрутлан. Что ни говорите, готовила она великолепно!
Прибой явился во всей своей красе, грохот разбивающихся о камни
громадных волн становился все сильнее.
- А Яна все нет,- заметила Энн.- Как вы думаете, с ним все в порядке?
- Если он все еще там, внизу, то, должно быть, принял изрядный душ,-
сказал Дик.- Думаю, лучше нам пойти и посмотреть. Хоть он мне и не нравится,
но не хотелось бы, чтобы он утонул.
Двое мальчиков, насколько это было возможно, прошли вниз по берегу
заливчика, высматривая камень, за которым прятался Ян. Но все вокруг так
изменилось!
- Ух ты, берега-то уже нет! - сказал пораженный Джулиан.- Теперь я
вижу, как легко тут попасть в ловушку,- смотри, вон какая волна, она
хлестанула прямо в пещеру, которую мы раньше осматривали.
- Что же случилось с Яном? - спросил Дик.- Нигде его не видно. От бухты
он не шел, мы ведь там сидели все время. Куда же он девался?
Дик говорил с беспокойством, и оно начало передаваться Джулиану. "Что
делать? - подумал он.- Попробовать пробраться чуть дальше по камням?" Но
следующая волна убедила его, что это было бы безрассудно. Еще одна такая
волна, и их с Диком смоет даже с того камня, на котором они сейчас стоят!
- Смотри, вот идет еще одна, еще больше! - закричал Джулиан, и,
соскочив с камня, оба мальчика кинулись прочь. И все-таки волна лизнула их
ноги.
Они вернулись к девочкам.
- Нигде не могли его обнаружить,- сказал Джулиан. Голос его звучал
бодро, хотя чувствовал он нечто совсем другое.- Весь берег уже залило,
прилив все покрыл. И пещеры, расположенные, тоже полны воды.
- Он... он ведь не утонул, - испуганно спросила Энн.
- Ну, я полагаю, он о себе мог позаботиться, - ответил Джулиан. - Здесь
для него места привычные. Ну, поехали, нам пора домой.
Они двинулись к ферме, Тимми бежал за велосипедами. Никто не говорил ни
слова, всех одолевало беспокойство за Яна. Что же такое могло с ним
случиться?
Ребята доехали до фермы и поставили велосипеды на место, а потом
разыскали миссис Пенрутлан и рассказали ей про Яна и про то, как он исчез.
- Вы не думаете, что его, может быть, смыло волной и он утонул? -
спросила Энн. Миссис Пенрутлан рассмеялась:
- Боже милосердный, конечно, нет. Этот парень найдет с закрытыми
глазами любую дорожку у берега и вдали от него. Он умнее, чем вы думаете. Он