"Энид Блайтон. Тайна прибрежных скал " - читать интересную книгу автора

- Хорошо,- сказал Дик.- Может, их шоу и не первоклассное, но наверняка
забавное. Выглядели они довольно весело.
- Все, кроме того, кто правил передним фургоном. Заметили? - спросила
Энн.- Он таки выглядел довольно неприятно, так мне показалось.
Но никто, кроме Энн, не обратил на него внимания.
- Это, верно, владелец цирка,- заметил Дик.- Которому приходится за все
отвечать. Ну ладно, пошли дальше. А где Тимми?
Они огляделись, и Джордж насупилась. Ян следовал за ними, как обычно, и
Тимми играл с ним. Опять этот Ян! Он что, так и будет таскаться за ними
ежедневно и ежечасно?
Ребята подошли к ферме. Все здесь дышало миром и спокойствием. Куры так
же квохтали, утки так же крякали. Где-то поблизости лошадь била копытом, а
вот послышалось и поросячье хрюканье. Все вроде было в полном порядке.
Потом раздались громкие шаги - на дворе показался мистер Пенрутлан. Он
сказал им что-то неразборчивое и вошел в сарай.
Энн произнесла негромко, почти шепотом:
- Я могу его представить себе жившим в старые времена грабителем. В
самом деле могу!
- Да, я понимаю, что ты имеешь в виду,- сказал Дик.- У него на лице
такое свирепое, непреклонное выражение. Как бы это сказать?.. Безжалостное!
Уверен, что из него бы вышел настоящий грабитель!
- Ты полагаешь, что сейчас существуют грабители и что они зажигают
огонь, чтобы заманить суда на камни? - спросила Джордж.
- Ну, я не думаю, конечно, что в этих краях могут быть такие
грабители,- сказал Дик.- Не могу себе этого представить даже на минуту. Но
если этот огонь все же зажигают, то зачем?
- Старый пастух сказал, что на этом берегу корабли не разбивались в
нынешнем столетии,- отозвался Джулиан.- По-моему, у старика в голове что-то
перемешалось, когда он говорил про этот огонь!
- Но Ян тоже сказал, что видел их,- ответила Энн.
- Не думаю, что Яну так уж можно доверять! - сказал Джулиан.
- А почему старик заявил, что, мол, эти огни теперь зажигаются не
человеческими руками? - спросила Джордж.- А чьими же еще?! Чьи еще руки тут
могут быть замешаны? Уж не думает ли он, что этим до сих пор занимается его
отец? Ребята помолчали.
- Мы могли бы легко во всем разобраться, если б сходили к башне и
посмотрели, как там и что,- сказал Дик.
Новая пауза.
- Я считала, что мы решили не влезать в разные таинственные дела,-
сказала Энн.
- Ну, тут не что-то такое действительно таинственное,- возразил Дик.-
Просто речь идет о воспоминаниях старого человека, и я в самом деле не могу
поверить, что в ненастные штормовые ночи здесь загорается какой-то огонь.
Дед, скорее всего, видел молнию или что-то в этом роде. Почему бы нам не
решить вопрос раз и навсегда - пойти и обследовать тот старый дом с башней?
- Я бы пошла, - решительно сказала Джордж.- Мне с самого начала не
нравилась эта наша неожиданная идея - держаться в стороне от всего
необычного. Да и Тимми с нами, так что ничего с нами случиться не может!
- Ладно,- вздыхая, сказала Энн.- Сдаюсь. Пойдемте, если хотите.
- Молодец, старушка! - воскликнул Дик, дружески хлопая ее по спине.-