"Энид Блайтон. Тайна прибрежных скал " - читать интересную книгу автора - Хорошо,- сказал Дик.- Может, их шоу и не первоклассное, но наверняка
забавное. Выглядели они довольно весело. - Все, кроме того, кто правил передним фургоном. Заметили? - спросила Энн.- Он таки выглядел довольно неприятно, так мне показалось. Но никто, кроме Энн, не обратил на него внимания. - Это, верно, владелец цирка,- заметил Дик.- Которому приходится за все отвечать. Ну ладно, пошли дальше. А где Тимми? Они огляделись, и Джордж насупилась. Ян следовал за ними, как обычно, и Тимми играл с ним. Опять этот Ян! Он что, так и будет таскаться за ними ежедневно и ежечасно? Ребята подошли к ферме. Все здесь дышало миром и спокойствием. Куры так же квохтали, утки так же крякали. Где-то поблизости лошадь била копытом, а вот послышалось и поросячье хрюканье. Все вроде было в полном порядке. Потом раздались громкие шаги - на дворе показался мистер Пенрутлан. Он сказал им что-то неразборчивое и вошел в сарай. Энн произнесла негромко, почти шепотом: - Я могу его представить себе жившим в старые времена грабителем. В самом деле могу! - Да, я понимаю, что ты имеешь в виду,- сказал Дик.- У него на лице такое свирепое, непреклонное выражение. Как бы это сказать?.. Безжалостное! Уверен, что из него бы вышел настоящий грабитель! - Ты полагаешь, что сейчас существуют грабители и что они зажигают огонь, чтобы заманить суда на камни? - спросила Джордж. - Ну, я не думаю, конечно, что в этих краях могут быть такие грабители,- сказал Дик.- Не могу себе этого представить даже на минуту. Но - Старый пастух сказал, что на этом берегу корабли не разбивались в нынешнем столетии,- отозвался Джулиан.- По-моему, у старика в голове что-то перемешалось, когда он говорил про этот огонь! - Но Ян тоже сказал, что видел их,- ответила Энн. - Не думаю, что Яну так уж можно доверять! - сказал Джулиан. - А почему старик заявил, что, мол, эти огни теперь зажигаются не человеческими руками? - спросила Джордж.- А чьими же еще?! Чьи еще руки тут могут быть замешаны? Уж не думает ли он, что этим до сих пор занимается его отец? Ребята помолчали. - Мы могли бы легко во всем разобраться, если б сходили к башне и посмотрели, как там и что,- сказал Дик. Новая пауза. - Я считала, что мы решили не влезать в разные таинственные дела,- сказала Энн. - Ну, тут не что-то такое действительно таинственное,- возразил Дик.- Просто речь идет о воспоминаниях старого человека, и я в самом деле не могу поверить, что в ненастные штормовые ночи здесь загорается какой-то огонь. Дед, скорее всего, видел молнию или что-то в этом роде. Почему бы нам не решить вопрос раз и навсегда - пойти и обследовать тот старый дом с башней? - Я бы пошла, - решительно сказала Джордж.- Мне с самого начала не нравилась эта наша неожиданная идея - держаться в стороне от всего необычного. Да и Тимми с нами, так что ничего с нами случиться не может! - Ладно,- вздыхая, сказала Энн.- Сдаюсь. Пойдемте, если хотите. - Молодец, старушка! - воскликнул Дик, дружески хлопая ее по спине.- |
|
|