"Энид Блайтон. Загадка пропавшего ручья " - читать интересную книгу автора

глазами, какими иногда смотрел на мисс Перчинг Чудик. Ох уж эти животные! И
почему они так на вас смотрят? Мисс Перчинг поспешила на кухню, взяла там
кусочек огурца и нарезала его ломтиками. С этим угощением на тарелке она
вернулась к ребятам.
- Обезьяны любят огурцы, - пояснила она. - Вот я ей тут принесла
немного. Только, пожалуйста, пройдите с нею в сад. Да смотрите, чтобы Чудик
не ухватил ее за хвост!
Действительно, хвост Миранды соблазнительно свисал вниз, и Чудик алчно
на него поглядывал. Пес бросился к хвосту, но Миранда успела перескочить с
плеча Барни к нему на голову, что-то недовольно бормоча.
- Чудик, если ты посмеешь цапнуть Миранду за хвост, я ей позволю
цапнуть за хвост тебя, - пригрозил Снабби.
Чудик поспешно уселся на свой обрубок, словно понимал человеческий
язык. Барни закатился безудержным смехом, и всем остальным тоже захотелось
смеяться. Даже миссис Кругликс снова открыла окно своей комнаты -
посмотреть, что их так развеселило.
- Ладно, - сказал Роджер, обращаясь к Барни, - пройдём в сад. Ой,
только погоди минутку. Мисс Перчинг, Барни очень увлекается шекспировскими
пьесами. Он уже прочитал "Бурю" и попросил у меня еще что-нибудь. Что бы вы
ему порекомендовали?
Мисс Перчинг была приятно удивлена. Удивительный ребенок этот Барни -
со своей обезьянкой, странными синими глазами и неожиданным интересом к
Шекспиру. Впрочем, на вид славный мальчик. Интересно, откуда он. Надо будет
потом расспросить о нем Роджера.
- Что ж, можно попробовать "Сон в летнюю ночь", - сказала она.
- Да, это прекрасная пьеса, - одобрила её выбор Диана. - Мы её в школе
проходили и даже ставили. Я играла Титанию, царицу фей и эльфов.
Ребята прошли через сад к полуразрушенной беседке и расположились в
ней. Чудик подпрыгивал на полу, пытаясь опять ухватить за хвост Миранду;
обезьянка перескакивала с плеча Снабби на плечо Барни, каждый раз взмахивая
хвостом так, чтобы Чудик не мог дотянуться. Обезьянка очень раздражала его,
да и не только его. Она вытащила из кармана у Дианы носовой платок,
превратила в отвратительный липкий комок ириску, обнаруженную в кармане шорт
Снабби, и, полизав ее с огромным наслаждением, запустила остатком в Чудика.
- Не ешь это, Чудик! - забеспокоился Снабби. - Ты помнишь, что с тобой
случилось в прошлый раз, когда ты хотел слопать ириску?
- А что случилось? - заинтересовался Барни.
- У него слиплись верхние и нижние зубы, - объяснил Снабби. - И он так
перепугался, что бросился из дома и понесся вниз по улице. И несколько часов
не возвращался - пока ириска не растаяла. А после этого целый день ходил
какой-то пришибленный. Это был единственный день за всю его жизнь, когда он
вел себя хорошо с утра до самого вечера.
- Миранда их только лижет, - заметил Барни.
- Она соображает, - сказала Диана. - А Чудик - что с него взять?
- Давайте расскажем Барни, чем мы хотим сегодня заняться, - предложил
Роджер. - Барни, мы собираемся пойти посмотреть этот большой старый дом,
трубы которого видно отсюда. Он сейчас пустует, там никто не живет, и о нем
ходят всякие странные слухи. Мы подумали, будет интересно вокруг него
покрутиться.
Все встали, включая Чудика, который с готовностью завилял хвостом.