"Энид Блайтон. Секретная семерка устраивает фейерверк ("Секретная семерка" #10) " - читать интересную книгу автора - Питер, я прикатила несчастному Джеку его велосипед, чтобы он мог
уехать домой, - сказала Сьюзи. - Хотелось сделать ему приятное. - Ах ты, проныра! - воскликнул Джек, но Сьюзи уже растворилась в темноте. Что она успела услышать? Ну и негодница! Глава 9 - Сьюзи чересчур надоедлива Колин и Джек тут же отправились на велосипедах в полицию. В кармане у Джека лежала его драгоценная записная книжка. Когда они добрались до участка, то обнаружили там сержанта, который им сразу понравился. Он уже дважды разговаривал с Колином: когда полиция приехала в дом его бабушки и когда он забрал мальчика с уроков, чтобы задать кое-какие вопросы. - Привет, Колин. Ты снова пришел? - улыбнулся сержант. - Что, обнаружил еще каких-нибудь грабителей? - Нет, сэр, - ответил Колин. - У Джека есть приметы третьего грабителя, которого Грета не видела. - Надо же! - удивился сержант и достал блокнот. - У нас есть приметы двоих грабителей, а про третьего мы ничего не знаем. Грета его не видела, как вы сами только что сказали. Откуда же вы знаете, как он выглядел? Ты же сам говорил, что в доме его не видел. - Да, сэр. Но все было вот как. В прошлое воскресенье мы были в лесу, - принялся объяснять Колин. - Подошли к домику, а там эти трое. Они были довольно грубы с нами, и мы подумали, что они замышляют какое-то преступление. Поэтому Джек на всякий случай записал их приметы. Джек, отдай свои записи сержанту. написанное и, когда дошел до слов "второй - высокий, толстый и с усами. Без шляпы. Волосы рыжие", присвистнул. Затем отложил книжку и посмотрел на Джека. - Отличная работа, сынок, - сказал он. - Какие умные дети пошли! Твои описания просто замечательные. Нам известно, кто они такие, правда, мы не знаем, где они. А вот третий мне незнаком. Тот, высокий, толстый, с усами и рыжими волосами. Как он был одет? Ты не заметил? - Нет, - сказал Джек, напрягая память. - Одежда на них была довольно грязная и потрепанная. В ней, насколько я помню, не было ничего необычного. Может, ты что-нибудь заметил, Колин? - Нет. По-моему, на них были какие-то пальто, - сказал Колин. - На двоих из них были шляпы или кепки, а у этого рыжего - нет. Мы обратили внимание на его волосы именно потому, что он был без головного убора. - Ну что ж, ребята, вы нам здорово помогли, - сказал сержант, отдавая Джеку его записную книжку. - Надо полагать, эти воры уже за много миль отсюда, но все равно будьте начеку, хорошо? И всем остальным это передайте. - Конечно, сэр, - одновременно ответили оба мальчика. Они попрощались и вышли из здания полицейского участка, чувствуя себя очень взволнованными. - Завтра вечером обсудим все на собрании, - сказал Джек. - Господи, мне нужно торопиться домой! У меня на завтра куча уроков. А Сьюзи пусть только попадется мне на глаза! Подумать только, притвориться полицейским, чтобы открыли ей дверь! Надеюсь, больше она не будет нам надоедать: к ней приезжают две подружки. Их мама в больнице. Сьюзи будет занята с ними, и вряд ли у нее найдется время мешать "Секретной семерке". |
|
|