"Энид Блайтон. Тайна старинной башни " - читать интересную книгу автора - Точно как Бастер, - сказала Бетси. - Он тоже думает, что лучше Фатти
нет на свете. Правда ведь, Бастер? - Гав! - сказал Бастер, от всей души соглашаясь. Он подошел к Фатти, лизнул ему подбородок, потом положил голову Фатти на колени и с обожанием уставился на него снизу вверх. - Милый, милый дружище, - сказал Фатти и похлопал его по спине. - Ну что ж, Эрн я ужасно рад, что у тебя есть своя собака. И собаке с тобой хорошо, и тебе с собакой тоже, Увидишь, как приятно, когда кто-то смотрит на тебя снизу вверх и думает, что все, что ты делаешь, правильно! Только ухаживай за ним как следует. - Где ж он, твой Бинго? - спросил Ларри. - Я запер его в дядином дровяном сарае, - сказал Эрн. - Я, знаете, не очень был уверен, понравится ли вам, если я приведу его с собой. Бастеру он может не понравиться. - Чепуха! - сказал Фатти, вставая на ноги. - Любая собака, если она принадлежит кому-то из нас - друг Бастера. Давайте сходим навестим твоего пса и возьмем его на прогулку. - Ты просто мировой парень, Фатти, - сказал Эрн с сияющим лицом. - Пошли, ребята. Они вышли из сарая и направились в Петерсвуд. Бастер радостно скакал вокруг них, принюхиваясь к кустам, лаял на воробьев и безостановочно вилял хвостом. - А твой дядя сегодня в хорошем настроении? - поинтересовался Ларри. - В среднем, - ухмыльнулся Эрн. - Когда я начистил его большие ботинки, он улыбнулся, а когда я разлил молоко, нахмурился. Он не знает, что я пошел - Почему ты ему не сказал? - спросила Бетси. - Ты же его не боишься, правда? - Я-то? Я тоже здорово его боюсь, - сказал Эрн. - Чересчур он дает волю рукам! Если бы мне платили по фунту стерлингов за каждый шлепок, который я получаю, ого, вот бы я разбогател, прямо купался бы в деньгах! Вряд ли он будет очень рад, если я слишком много времени буду проводить с вами, поэтому я ему ничего не говорю. Они подошли к домику Гуна, который находился недалеко от автобусной остановки. Едва открыли калитку, как раздался леденящий кровь вой и кто-то стал неистово колотиться о дверь дровяного сарая. - Это он, это Бинго, - сказал Эрн с гордостью. - Надеюсь, дяди нет дома. Ему бы этот шум очень не понравился. Эй, Бинго! Я привел друзей к тебе в гости! Скотч-терьер был удивлен и даже встревожен странными звуками, исходившими из сарая. Он склонил голову набок, насторожил уши и тихонько заворчал. - Все в порядке, Бастер, - сказал Эрн. - Это там мой пес. Эй, Бинго, выходи! - и, отодвинув щеколду, он открыл дверь. Из сарая пулей вылетело нечто лохматое, глянуло испуганными глазами на кучку ребят и на большой скорости умчалось за калитку. - Вот он какой! - гордо сказал Эрн, когда Бинго уже мчался по улице. - Как он тебе понравился, Фатти? - Ну, знаешь, я по-настоящему разглядел только его хвост, - сказал Фатти. - Но, конечно, пес красивый. Эй, глядите, из дому вышел мистер Гун, |
|
|