"Джеймс Блэйлок. Каменный великан ("Приключения Джонатана Бинга" #3)" - читать интересную книгу автораТрудолюбие является добродетелью, праздность почитается грехом. Это была
одна из самых непостижимых тайн жизни. В дверях Эскаргот едва не налетел на профессора Вурцла, которого все уважительно называли "профессором", хотя он закончил университет всего три года назад и никогда, насколько знал Эскаргот, не занимался преподавательской деятельностью. В прошлом Эскаргот тоже посещал университет, по крайней мере некоторое время. Университетское образование придавало... этой, как ее?.. значимости человеку, ищущему богатую невесту. Вурцл держал в обеих руках по жирной саламандре, пятнистой и лупоглазой. - Вы только посмотрите на эти экземпляры! - радостно прокричал он Эскарготу. - Да, очень симпатичные. - Первые в этом сезоне, сэр. Первые в этом сезоне. Такие крупные редко встречаются, во всяком случае к востоку от гор. - Пожалуй, - согласился Эскаргот, остановившись на мгновение, чтобы полюбоваться животными. Потом, почти шепотом, он спросил: - Вы, случайно, не встречали где-нибудь Лету, а? Темноволосую девушку, которая читает Смитерса? - Кого? - спросил Вурцл, наморщив лоб. Потом он пристально посмотрел на одну из саламандр, словно именно она разговаривала с ним или знала ответ на вопрос Эскаргота. - Я уже сообщил все, что нам известно! - крикнул молодой человек из глубины помещения. - Ему лишь бы людей беспокоить! - Знаете, - сказал Вурцл, лучезарно улыбаясь, - я соорудил для них клетку, которой поистине горжусь: там разные растения в горшках, маленькие - Спасибо, - сказал Эскаргот, бочком выбираясь на улицу. - Но сейчас я спешу. Мне еще нужно проверить свои лесы до наступления темноты. Может, потом как-нибудь? - Конечно, - сказал профессор, уже войдя в библиотеку и снова любовно всматриваясь в одну из саламандр. - В любое время. Вы всегда найдете меня здесь - или, по крайней мере, мальчика. - Его голос стих, когда за ним захлопнулась дверь. Эскаргот поплелся по улице по направлению к реке, глядя на носки своих ботинок, взбивающих крохотные облачка пыли, и предаваясь размышлениям, но думая не о конкретных вещах, а обо всем сразу - о дочери, о жене, о витрине Бизла, о Лете и Стоувере, и о глупых жирных саламандрах, столь высоко ценимых профессором Вурцлом. Казалось совершенно очевидным, что городок Твомбли недостаточно велик, чтобы вместить все это. И если Лета действительно отправилась на побережье, то, наверное, Эскагорту самое время сделать то же самое. Вечер обещал быть прохладным и дождливым. Темные от влаги дубы за рекой в сумерках казались почти черными, и туман уже устилал землю под ними подобием серого ватного одеяла. Эскаргот сел на поваленное дерево и уставился на полосу леса на противоположном берегу, не думая ни о чем. Толстые лесы, привязанные к веткам дерева, косо уходили в темную воду, сносимые в сторону течением. У самой поверхности воды на них налипли пучки водорослей, и время от времени плывущие по реке веточки, листья или полузатонувший кусок дерева наталкивались на одну из лес и, кружась, уплывали прочь, увлекая за собой большую часть водорослей. |
|
|