"Джеймс Блэйлок. Каменный великан ("Приключения Джонатана Бинга" #3)" - читать интересную книгу автора

Трудолюбие является добродетелью, праздность почитается грехом. Это была
одна из самых непостижимых тайн жизни.
В дверях Эскаргот едва не налетел на профессора Вурцла, которого все
уважительно называли "профессором", хотя он закончил университет всего три
года назад и никогда, насколько знал Эскаргот, не занимался
преподавательской деятельностью. В прошлом Эскаргот тоже посещал
университет, по крайней мере некоторое время. Университетское образование
придавало... этой, как ее?.. значимости человеку, ищущему богатую невесту.
Вурцл держал в обеих руках по жирной саламандре, пятнистой и лупоглазой.
- Вы только посмотрите на эти экземпляры! - радостно прокричал он
Эскарготу.
- Да, очень симпатичные.
- Первые в этом сезоне, сэр. Первые в этом сезоне. Такие крупные редко
встречаются, во всяком случае к востоку от гор.
- Пожалуй, - согласился Эскаргот, остановившись на мгновение, чтобы
полюбоваться животными. Потом, почти шепотом, он спросил: - Вы, случайно,
не встречали где-нибудь Лету, а? Темноволосую девушку, которая читает
Смитерса?
- Кого? - спросил Вурцл, наморщив лоб. Потом он пристально посмотрел
на одну из саламандр, словно именно она разговаривала с ним или знала ответ
на вопрос Эскаргота.
- Я уже сообщил все, что нам известно! - крикнул молодой человек из
глубины помещения. - Ему лишь бы людей беспокоить!
- Знаете, - сказал Вурцл, лучезарно улыбаясь, - я соорудил для них
клетку, которой поистине горжусь: там разные растения в горшках, маленькие
пещерки и крохотный пруд. Хотите посмотреть?
- Спасибо, - сказал Эскаргот, бочком выбираясь на улицу. - Но сейчас я
спешу. Мне еще нужно проверить свои лесы до наступления темноты. Может,
потом как-нибудь?
- Конечно, - сказал профессор, уже войдя в библиотеку и снова любовно
всматриваясь в одну из саламандр. - В любое время. Вы всегда найдете меня
здесь - или, по крайней мере, мальчика. - Его голос стих, когда за ним
захлопнулась дверь.
Эскаргот поплелся по улице по направлению к реке, глядя на носки своих
ботинок, взбивающих крохотные облачка пыли, и предаваясь размышлениям, но
думая не о конкретных вещах, а обо всем сразу - о дочери, о жене, о витрине
Бизла, о Лете и Стоувере, и о глупых жирных саламандрах, столь высоко
ценимых профессором Вурцлом. Казалось совершенно очевидным, что городок
Твомбли недостаточно велик, чтобы вместить все это. И если Лета
действительно отправилась на побережье, то, наверное, Эскагорту самое время
сделать то же самое.
Вечер обещал быть прохладным и дождливым. Темные от влаги дубы за
рекой в сумерках казались почти черными, и туман уже устилал землю под ними
подобием серого ватного одеяла. Эскаргот сел на поваленное дерево и
уставился на полосу леса на противоположном берегу, не думая ни о чем.
Толстые лесы, привязанные к веткам дерева, косо уходили в темную воду,
сносимые в сторону течением. У самой поверхности воды на них налипли пучки
водорослей, и время от времени плывущие по реке веточки, листья или
полузатонувший кусок дерева наталкивались на одну из лес и, кружась,
уплывали прочь, увлекая за собой большую часть водорослей.