"Дженнифер Блейк. Испанская серенада " - читать интересную книгу автора

закричать, заявить этой женщине, что скоро она, Пилар, получит долгожданную
свободу и избавится от ее надзора. Но она не могла позволить себе это. Она
должна ждать, пока не избавится от дона Эстебана. Он будет потрясен. Его
самомнение так велико, что он не в состоянии заподозрить ее. Ну и лицо будет
у него, когда он поймет, что ему не удалось подчинить Пилар своей воле! Она
с удовольствием посмотрела бы на него в этот момент.
Она сделала все, чтобы быть уверенной в успехе предприятия. Платье,
которое она надела, было из серо-голубой ткани без рисунка и богатой
отделки - так оно меньше привлекало внимание. Ее темно-коричневая простая
накидка была украшена тесьмой. Девушка была одета, как приличествует
послушнице, но одежда была удобной и теплой. Более того, она отказалась от
корсажа и кринолина, так как они могли помешать ей ехать верхом. Ее башмаки
были из грубой кожи, в расчете на то, что ей придется идти пешком по
каменистой дороге. Ее волос не коснулась рука парикмахера. Она зачесала их
назад и туго уложила. По крайней мере, эта прическа была удобна.
Сразу же за поворотом прямо перед процессией неожиданно появилось стадо
овец. Кучер закричал и стал останавливать карету. Животные беспорядочно
заметались и заблеяли в ужасе, когда карета врезалась в стадо. Собака
непонятной породы кусала за ноги убегающих овец и возбужденно лаяла. Пастух,
ее хозяин, согбенный старик, опиравшийся на изогнутый посох, был одет в
выцветшие лохмотья и укутан в плащ с огромным капюшоном. Он стоял посреди
разбегающегося стада, но, казалось, его не тревожили ни овцы, ни собака.
Казалось, что он не слышит ни криков кучера, ни команд дона Эстебана,
требующего очистить дорогу. С двух сторон возвышались холмы, и стадо увести
было некуда.
Кони встали на дыбы, карета чуть не перевернулась. Дон Эстебан
прикрикнул на испугавшихся слуг, и они бросились успокаивать встревоженных
лошадей. Отчим Пилар направил коня на старика. Сперва Пилар решила, что он
хочет сбить его с ног, но вместо этого дон Эстебан поднял короткую кожаную
плеть, которую он всегда носил с собой, и, размахнувшись, ударил старика по
спине. Тот, съежившись и наклонив голову, повернулся. Дон Эстебан замахнулся
снова.
Плеть еще раз просвистела в воздухе, но не успела она опуститься, как
пастух выпрямился и, схватив свободный конец плети, чуть не свалил дона
Эстебана на землю. Капюшон соскользнул с головы пастуха, открыв резко
очерченное красивое лицо, искаженное гримасой отвращения. Темные волосы
трепал ветер.
- Карранса, - вскричал дон Эстебан, выпустив из рук плеть и глядя
расширенными от страха глазами на пастуха. Резко повернувшись, он
скомандовал:
- Убить девчонку! Убить! Сейчас же!
- Эль-Леон! Эль-Леон! - кричали слуги дона Эстебана.
Их крик был подхвачен людьми с холмов. Эти крики, как показалось Пилар,
звучали с небес, но затем она увидела людей из отряда Рефухио Каррансы. Они
появились внезапно, выкрикивая имя своего предводителя. Ее сердце сжалось.
Рука судорожно вцепилась в занавеску. Вот и пришло время ее освобождения.
Сейчас ее увезут...
Один из слуг ее отчима подъехал к двери кареты. Он обнажил шпагу, но
ему мешали овцы, снующие в панике под ногами его коня. Пилар узнала его. Это
был Карлос, тот самый лакей, который вторгся в ее спальню по приказанию дона