"Дженнифер Блейк. Испанская серенада " - читать интересную книгу автора

- Это подождет.
Его плохо скрываемое нетерпение, смешанное с угрозой, насторожило ее.
- Я не смогу спать. Я готова ехать прямо сейчас.
- Вы рискуете попасть в руки наемников вашего отчима.
- Здесь я нахожусь не в большей безопасности. Его глаза засветились
холодным изумлением.
- Так вы заинтересованы в этом?
- Мне кажется, что вы именно этого хотите, - тихо произнесла Пилар. - Я
вас знаю очень плохо, точнее, совсем не знаю, но мне кажется, что вы ничего
не делаете без причины. Я должна остерегаться, пока не выясню, что вы
намерены делать со мной.
- Вы решили это на основании того, что сказала Исабель?
Она вскинула голову, не сводя с него глаз.
- И на основании ваших угроз.
- Неужели вы считаете, - спокойно спросил он, обходя вокруг стола и
приближаясь к ней, - что ваша настороженность вам поможет?
Он медленно подходил к ней. Пилар думала, что не должна отступать, не
должна показывать свой страх. Он подходил все ближе, двигаясь с изяществом
хорошо тренированного человека. Она не трогалась с места, лихорадочно ища
ответ на его последний вопрос. Ответа не было, но тем не менее она не
шевелилась. За ее спиной прекратилось звяканье тарелок и беспокойное
бормотание Исабель. Тишину нарушали лишь потрескивание дров в очаге да
легкий стук дождя по крыше.
У Пилар не было защиты. Да, она могла обороняться, но главарь
разбойников был очень силен и, без сомнения, в два счета справился бы с ней.
Она была окружена его друзьями и сообщниками, приученными беспрекословно
выполнять его приказания. Они не помешают ему развлечься. Она сама отдала
себя во власть Эль-Леона. Недюжинный ум и редкая удача могут помочь ей
выбраться из логова льва, если только он сам не отпустит ее.
Он стоял перед ней так близко, что полы его плаща касались ее мокрых
юбок. Он протянул сильную руку и дотронулся до ее щеки. Она отпрянула, но
остановилась сразу же, как только почувствовала горячее прикосновение его
жесткой ладони. Вглядываясь в ее лицо, он ласково провел по нему большим
пальцем, как бы исследуя. Она затрепетала. Дрожь пробежала по ее лицу, и она
поспешно опустила ресницы, пряча свое удивление и замешательство.
Вдруг он резко убрал руку. Когда он заговорил, голос его звучал
насмешливо:
- Настороженная, отважная и промокшая до костей... Что заставляет вас
думать, что я настолько нуждаюсь в наложнице, что позарюсь на женщину,
питающую ко мне лишь отвращение? Или вы недооцениваете мою проницательность
и считаете, что я не заметил вашу враждебность?
Она судорожно сглотнула. Ее знобило.
- Значит, все это вы говорили, чтобы просто напугать меня?
- Чтобы заставить вас быстро и четко отвечать на вопросы, имеющие
отношение к делу. Признаю, что это жестокий способ.
- Зато действенный. Или мне стоит опасаться, что все, что вы говорите
сейчас, - очередная уловка, чтобы сделать меня послушной, пока вы отдыхаете.
- Вы предпочитаете, чтобы это было так?
- Я предпочитаю, чтобы вы выполняли наше соглашение без каких-либо
уловок и угроз. - Она дрожала всем телом и, пытаясь унять дрожь, прятала