"Дженнифер Блейк. Испанская серенада " - читать интересную книгу автора

было что-то от несправедливо обиженного ребенка.
- Он просто ужасен, - заявила Пилар. Исабель поджала губы.
- Не всегда. Со мной он другой. Он чувствует глубже, чем большинство
людей, и способен понять и прочувствовать чужую боль, как если бы она была
его собственной. Это вредит ему самому, но Эль-Леон не может иначе. Иногда
он притворяется бесчувственным, чтобы защититься, но он не такой и никогда
не был таким.
- Это звучит так, будто вы хорошо знаете его. - Пилар задала этот
наводящий вопрос не из любопытства, а, скорее, из чувства самосохранения.
Чем больше она узнает о человеке, захватившем ее, тем лучше.
- Да, я знаю его, - гордо отозвалась девушка. - Он - сын благородного
идальго, владевшего самым известным в Андалузии поместьем, где выращивались
быки для корриды. Рефухио развлекался, играл роль матадора, но отец запретил
ему эту опасную игру. Рефухио увидел меня, когда я танцевала фламенко с
севильскими цыганами. Он спел мне серенаду и подарил розу, в середине
которой лежала жемчужина. Через несколько лет он убил человека, который бил
меня и заставлял торговать собой на улице. Некоторое время я была женщиной
Эль-Леона и спала с ним в одной постели. Но теперь я принадлежу Балтазару.
Простота и искренность рассказа Исабель смягчили ужас и отвращение,
охватившие Пилар. Прежде чем Исабель смолкла, заговорила Пилар:
- Вы любите Эль-Леона?
- Как я могу не любить его, - женщина мягко улыбнулась. - Но я жалею,
что призналась ему в этом. Он отдалился от меня, сказав, что совершил
ошибку. Рефухио не хочет, чтобы женщины любили его. Он старается избегать
этого, потому что не может ответить любовью на их любовь.
- Потому что не может дать им ничего, кроме этого? - Пилар указала на
грубую обстановку, окружавшую ее.
- Так он говорит. Но я думаю, что он способен на огромную любовь, и
женщина, пробудившая в нем это чувство, будет держать в руках его душу. Он
боится этой слабости и поэтому позволяет находиться рядом с собой лишь
женщинам, в которых не в состоянии влюбиться и которым не нужна его любовь.
- Вы оказались исключением, - заметила Пилар. Исабель опустила глаза,
напряженно глядя в пол.
- Именно это он и назвал ошибкой. Мне был необходим кто-нибудь, а он не
мог отвергнуть меня, боясь причинить боль, которую я не вынесу. Я знала это,
и вина за то, что произошло, лежит на мне.
Пилар внезапно почувствовала себя виноватой в том, что вызвала
несчастную женщину на откровенность.
- Извините, пожалуйста, я вовсе не хотела лезть в ваши дела.
- Не извиняйтесь. Мне очень недоставало подруги здесь, в холмах.
Балтазар очень добр и выслушивает все, что я говорю, но он не умеет так
расспрашивать обо всем и вникать в самую суть вещей, как это делают женщины.
А что до остальных... - Исабель пожала плечами.
- Вы давно уже все вместе?
- Все? Кроме Балтазара, Энрике и Чарро, у Рефухио в отряде много людей.
Просто этим он доверяет больше всего, это его друзья, они передают остальным
его приказы. Вместе мы вот уже больше двух лет.
Исабель сняла с огня кипящий котелок с супом, подбросила дров.
Взметнулось пламя. Пилар присела на стул, на котором незадолго до этого
сидел Рефухио. Ей было неудобно оставить Исабель одну после того, как