"Итан Блэк. Мертвые незнакомцы " - читать интересную книгу автора - Ты уверен?
- Да. - Чарли, я не убежден в его уверенности. В конце концов Мичум убеждает их в своей уверенности. - И кому ты отдал список? - Одному... полицейскому. Человек в кресле абсолютно неподвижен, дыхание остается ровным, пристальный взгляд не отрывается от лица Мичума. В глазах вспыхивает и гаснет огонек. Голос неизменно спокоен. Он полностью контролирует себя. - Нью-йоркский полицейский, - говорит он. - Просто заурядный городской полицейский. Ты это хочешь сказать? - Детектив. - А ты сказал этому детективу, почему даешь ему список? Что ты вообще ему сказал? - Я просил его... я хотел, чтобы он... проверил... имена... проверил имена. Человек в кресле проводит рукой по коротким седым волосам. - И ты хочешь, чтобы я поверил, будто ты просто дал ему список имен и ничего не объяснил, - говорит он, не столько повторяя услышанное, сколько рассуждая про себя. - Ты хочешь сказать... - начинает он, но внезапно мрачность сменяется пониманием. - Ты хочешь сказать, что не был уверен, можно ли ему что-то рассказать, и поэтому просто защищал людей, пока твои подозрения не подтвердились. Ты не хотел разглашать больше, пока не уверился, что все реально. - Д-да-а. - Или я сам себя обманываю, потому что хочу услышать именно это? Пауза. - Чарли, - зовет он. - Я не уверен, что он сказал всю правду. Несколько минут спустя, когда Чарли заканчивает еще один сеанс, седой спрашивает: - Но как детектив должен проверить имена, если больше он ничего не знает? - Позвонить... друзьям... в этих городах. - А с какой стати детективу соглашаться и вообще тебя слушать? У него есть другие дела. Зачем обращать внимание на твою просьбу? Незнакомый тип просто заходит с улицы и просит детектива "проверить несколько имен" - ты ведь так сказал, - и детектив, на котором, полагаю, и так висит миллион дел, серьезных дел, тут же становится по стойке "смирно" и говорит: "Есть, сэр, сию минуту, сэр, я совершенно свободен и немедленно побегу заниматься вашим идиотским делом..." Ты это мне хочешь сказать? Чего ты мне не говоришь? Повязка возвращается на рот Мичума, он ощущает мерзкий привкус клея. Давится криком. - Мы... были знакомы, - сипит Мичум, когда Чарли снова сдвигает повязку. - Значит, это старый друг. - Да. - И как же зовут этого приятеля? Мичум закрывает глаза. На этот раз он не хочет смотреть, не хочет видеть Чарли, но чувствует руки возле рта. Пытается укусить, как-то |
|
|