"Хелен Бьянчин. С любовью не спорят " - читать интересную книгу автора

- Нам это грозит не больше, чем в любых подобных случаях. Даже сейчас,
пока мы разговариваем, вон там два крупных представителя делового мира
выясняют отношения. - Ее глаза насмешливо блеснули. - А их вторые жены
сюсюкают друг с другом и изо всех сил стараются своим нарядом затмить платье
соперницы.
- Вторая и третья жены, - поправил Слоун, и Сюзанна не стала возражать,
признавая, что он неизмеримо лучше осведомлен о новостях большого света.
- Сандрин Ланье и Беттина? - Она ехидно подняла брови. - Разве
кто-нибудь из светской элиты Сиднея может сравниться с Беттиной?
Слоун наклонился к ней:
- Цинизм тебе не идет.
- Зато иногда позволяет получить удовлетворение, - заявила Сюзанна.
- Сандрин очень старается быть хорошей женой.
Это была правда. Бывшая актриса вела себя безупречно, полностью
посвятив свою жизнь неутомимой деятельности в различных благотворительных
обществах. К тому же она оказалась прекрасной хозяйкой и с удовольствием
принимала деловых партнеров своего мужа. Микаелю Ланье повезло с женой.
Беттина, роскошная блондинка, неизменно присутствовала всюду, где
Сюзанна появлялась со Слоуном, и, видимо, получала громадное удовольствие,
флиртуя с ним при малейшей возможности. Впрочем, как и с любым другим
достаточно богатым человеком из их круга.
- Так кого же выбрала Беттина? - Можно было не сомневаться, что
счастливый избранник весьма богат.
- Фрэнка Калера. Они поженились две недели назад.
- Ты, конечно, был на свадьбе. - Можно и не спрашивать.
- Да.
А почему, собственно, он не мог отказаться? Насколько ей известно,
свадебные торжества стоят таких денег, что это отдает дурным тоном.
Интересно, как он объяснил ее отсутствие?
- Ты гостила у своей матери в Брисбене во время того уикенда.
Сюзанна посмотрела на него неопределенным взглядом.
- Учитывая обстоятельства, похоже на правду, верно?
Очень похоже, мысленно согласилась она.
- Ты вполне мог бы предать огласке тот факт, что наши отношения себя
исчерпали.
- Зачем мне это?
- Потому что так и было. Так и есть.
- Нет.
- Что ты имеешь в виду под этим "нет"?
Он наклонился и запечатлел на ее губах мимолетный поцелуй. Сюзанна
растерялась, почувствовав, что тонет в глубине его глаз.
- Неужели ты думаешь, что я удовлетворюсь твоими скудными
объяснениями? - нахмурился Слоун. Увидев, что зрачки ее глаз испуганно
расширились, он попытался смягчить свои слова улыбкой.
- Ты что, не понимаешь, что все эти дамы, которые вьются вокруг тебя,
довели меня до истерики и я просто сбежала?
Его губы раздвинулись в широкой усмешке, обнажив два ряда белоснежных
ровных зубов.
- Истерики? Прелестное выражение.
- Ну и что тут смешного?