"Хелен Бьянчин. Огненный вихрь (LOVE)" - читать интересную книгу автора

Алекса; правда, он довольно быстро ее спрятал.
- Проходите, садитесь! - тоном радушного хозяина пригласил Джейк. -
Хотите кофе? Я сейчас сварю!
Да как он смеет принимать здесь Алекса в качестве своего гостя? Как
смеет вводить его в заблуждение, давая понять, что с полным правом нахо-
дится у нее в квартире?
- Я сама сварю, - процедила Лизетта вне себя от злости.
- Нет-нет, cherie! - мягко возразил Джейк. - Садись и развлекай гос-
тя. Я мигом.
Cherie! Какого черта он из себя разыгрывает?
- Что случилось? Ты попала в аварию? - вновь спросил Алекс, указывая
на ремешок, поддерживающий ее руку.
Едва Лизетта успела ему рассказать о случившемся, представив все в
шутливом виде, как в гостиную вошел Джейк, держа в руках поднос с ее
лучшим фарфором; на тарелке был порезан ломтиками яблочный пирог, рядом
с кофейником стояли сахар и сливки.
Водрузив поднос на журнальный столик, он быстро и умело разлил кофе
по чашкам, после чего опять уселся в кресло, непринужденно включившись в
разговор.
Лизетта плохо запомнила подробности этого визита, она даже не могла
бы с точностью сказать, как долго продолжалась их беседа втроем. Однако
точно уловила, что Джейк не только с успехом разыграл роль ее защитника
и благодетеля, но и не скрыл от Алекса того факта, что временно поселил-
ся в ее квартире.
После ухода Алекса Лизетта все еще продолжала по инерции сдерживать
свое бешенство. Чтобы занять себя чем-то, она начала составлять чашки и
блюдца на поднос.
- Отправляйтесь спать, - приказал Джейк. - Я сам все уберу.
- Вы и так уже достаточно потрудились!
Он с недоумением взглянул на нее, и взрыв, весь вечер назревавший в
ее душе, наконец произошел.
Ни слова не говоря, она схватила чашку и запустила в него, причем ее
даже не очень интересовало, попадет она в цель или нет. От этого жеста
внутри сразу что-то отпустило, и она безучастно отметила, что он ловко
поймал чашку на лету и поставил ее на стол. Но когда Джейк шагнул к ней,
она вновь насторожилась.
- Только посмейте ко мне прикоснуться!
Он был уже так близко, что она ощущала тепло его тела и тонкий запах
лосьона после бритья.
- Посмею, Лизетта, - заверил ее Джейк, и в глазах его появился блеск
обсидиана. - Но мое прикосновение будет таким легким, нежным, что вы не
почувствуете боли. - Он медленно наклонял к ней голову. - А возможно,
впоследствии вы даже будете просить, чтобы я сделал вам больно.
Она открыла рот, собираясь то ли требовать, то ли умолять оставить ее
в покое. Но так и не издала ни звука, потому что пальцы его уже гладили
ее щеки и подбирались к губам.
Медленно и очень осторожно он очертил мягкий изгиб нижней губы, чуть
улыбнулся, ощутив ее трепет; глаза его вспыхнули, когда Лизетта высунула
кончик языка, видимо в бессознательном стремлении облизнуть губу. Он с
такой чувственной жаждой приник к ее рту, что Лизетта едва удержалась от