"Элизабет Биварли. Любовь не умирает " - читать интересную книгу авторастаринном особняке среди скал Атлантического побережья, - в "Блефе"
селились наиболее состоятельные отдыхающие. Именно там Джек когда-то работал посыльным. - Вот так здорово! - воскликнул Ивен. - Нам с вами поневоле придется видеться, даже чаще, чем... - Ивен!.. - Джорджия предостерегающе подняла руку. Джек недоуменно взглянул на мальчика, но на его безмолвный вопрос ответила Джорджия: - Ивен работает в "Блефе", посыльным. - Ладно уж, постараюсь лишний раз не попадаться тебе на глаза, - примирительно пообещал Джек. - Уж постарайтесь. Джорджия поспешно встала между ними, с укором покачав головой. И попросила сына пойти к себе в комнату пить кофе и грызть гранит науки. Ивен удалился, а Джорджия повернулась к Джеку: - Нам обязательно нужно встретиться еще раз. Ты к нам надолго? - Не знаю. На неделю. Может, на две. Но, как я уже говорил, я буду... - Настолько занят ты не будешь, - прервала она. Джек посмотрел на дверь, за которой скрылся Ивен: наверняка парень вслушивается в каждое произнесенное ими слово. - Ну хорошо, - сдался он. - Давай завтра пообедаем вместе. - Вот и прекрасно. Так и быть, облегчу тебе жизнь - приеду в "Блеф". - В полдень я спущусь в вестибюль. - Договорились. Начавшаяся всего час назад теплая, радушная встреча быстро переросла в мгновение, как сын Джорджии вошел в дом. Но понятия не имел почему. В одном Джо права: им обязательно нужно встретиться еще раз, прежде чем он покинет Карлайл, и не за обедом. *** Поужинав с Адрианом, Джек изучал у себя в номере досье Лавендера, когда раздался стук в дверь. Уверенный, что это горничная - принесла солидный кофейник, который он заказал, чтобы работать всю ночь, - Джек оставил на столе разбросанные бумаги, положил на них очки и подошел к двери. "Блеф" не изменил униформу обслуги за те двадцать с лишним лет, что прошли с того дня, когда я сам носил ее, подумал он, глядя на мальчишку за порогом. Правда, он тогда коротко стриг волосы, хоть и под большим нажимом, а Ивен - его фамилия тоже Лавендер? - лишь затянул свои в хвост. И вместо форменных ботинок на нем черные сапоги. - На тебе не та обувь, - заметил он мальчику вместо приветствия. Ивен угрожающе вздернул подбородок, и, как ни странно, это движение придало ему испуганный вид. - Вы на меня нажалуетесь? - А ты и рад был бы, да? Еще одна причина невзлюбить меня. - Еще одной не нужно. У меня и так хватает. У Джека желваки заходили на скулах. - По-моему, мы договорились лишний раз не попадаться друг другу на |
|
|