"Элизабет Биварли. Любовь не умирает " - читать интересную книгу автора- и ощущение беспомощности и ужаса перед жизнью.
- Мы с отцом разговаривали в последний раз, - добавила она совсем тихо, - когда я позвонила ему, чтобы сказать, где я и как поступила. - И что же он? - поинтересовался Джек, хотя мог без труда предсказать реакцию старика. Она опустила взгляд на серебряные столовые приборы, которые все перекладывала, видимо машинально, с места на место. - Да так, ничего. Проклял меня, словно я - злобный демон, вырвавшийся из преисподней. Заявил, что у него нет больше дочери и видеть меня впредь он не желает. А кроме этого... - Она дрогнула, замолчала. Джек поспешил прийти ей на помощь, кивком остановив ее. Грегори Лавендер всегда знал, какие именно слова сказать дочери, чтобы она почувствовала себя выброшенной на помойку вещью. И потому Джек с радостью завладеет "Лавендер индастриз" - одна мысль об этом согревает ему сердце. Сознание, что Грегори Лавендер ничуть не изменился, укрепляет его решимость отобрать у старика самое дорогое - дело всей его жизни. Лавендер любил и лелеял свою компанию, а дочь у него всегда была на последнем месте. - Теперь я работаю в больнице Святой Марии. - Джорджия заговорила о настоящем, а не о прошлом, и голос ее зазвучал жизнерадостнее. - Занимаюсь проблемными детьми. Моя задача - пробудить их сознание, способности, вовлекая в творческий процесс осмысления окружающего. Работа очень благодарная, она мне нравится. Никогда бы он не подумал, что Джорджия выберет такую профессию, требующую особой сердобольности. По отношению к нему она проявляла необычайную доброту и заботливость, но ведь сама была запуганным, забитым это пройти. - А еще у меня магазинчик художественных изделий в старой части города, - сообщила она. - Летом, когда в Карлайле много туристов, дела идут очень неплохо. Настолько, что в межсезонье я его закрываю и отдаю все силы работе в больнице и занятиям живописью. В общем, жаловаться не приходится, и у меня остается много свободного времени для Ивена. Все как будто ясно, но Джек хотел знать еще кое-что. - А как в твоей жизни появился Ивен? - С Ивеном я познакомилась в больнице. - Лицо ее засветилось радостью. - Убежал из детского дома, этакий нелюдим. Потребовалось время, но в конце концов мы узнали его историю от него самого. Она оказалась проще, чем мы думали. - И вдруг Джорджия заторопилась, не желая, очевидно, вдаваться в подробности о прошлом Ивена или решив, что Джеку они неинтересны: - Короче, я усыновила его. - Почему? Собственный односложный вопрос показался слишком резким, недобрым даже ему самому. Но сказанного не воротишь. Да не очень-то он и хотел этого. И правда ему необходимо понять, по какой причине Джорджия взвалила на себя заботы об этом трудном подростке. - "Почему"? - недоуменно повторила она. - Глупый вопрос, Джек... Уж ты-то должен знать ответ. Прежде чем Джек успел что-нибудь сказать, бесшумно возник официант, и Джорджия как за якорь спасения ухватилась за меню. Мгновенно его пробежала, закрыла и попросила фирменное блюдо - "то, какое у вас сегодня". |
|
|