"Элизабет Биварли. Любовь не умирает " - читать интересную книгу автора

- и ощущение беспомощности и ужаса перед жизнью.
- Мы с отцом разговаривали в последний раз, - добавила она совсем
тихо, - когда я позвонила ему, чтобы сказать, где я и как поступила.
- И что же он? - поинтересовался Джек, хотя мог без труда предсказать
реакцию старика.
Она опустила взгляд на серебряные столовые приборы, которые все
перекладывала, видимо машинально, с места на место.
- Да так, ничего. Проклял меня, словно я - злобный демон, вырвавшийся
из преисподней. Заявил, что у него нет больше дочери и видеть меня впредь
он не желает. А кроме этого... - Она дрогнула, замолчала.
Джек поспешил прийти ей на помощь, кивком остановив ее. Грегори
Лавендер всегда знал, какие именно слова сказать дочери, чтобы она
почувствовала себя выброшенной на помойку вещью. И потому Джек с радостью
завладеет "Лавендер индастриз" - одна мысль об этом согревает ему сердце.
Сознание, что Грегори Лавендер ничуть не изменился, укрепляет его решимость
отобрать у старика самое дорогое - дело всей его жизни. Лавендер любил и
лелеял свою компанию, а дочь у него всегда была на последнем месте.
- Теперь я работаю в больнице Святой Марии. - Джорджия заговорила о
настоящем, а не о прошлом, и голос ее зазвучал жизнерадостнее. - Занимаюсь
проблемными детьми. Моя задача - пробудить их сознание, способности,
вовлекая в творческий процесс осмысления окружающего. Работа очень
благодарная, она мне нравится.
Никогда бы он не подумал, что Джорджия выберет такую профессию,
требующую особой сердобольности. По отношению к нему она проявляла
необычайную доброту и заботливость, но ведь сама была запуганным, забитым
ребенком. Трудно поверить, что, став взрослой, она решилась вновь через все
это пройти.
- А еще у меня магазинчик художественных изделий в старой части
города, - сообщила она. - Летом, когда в Карлайле много туристов, дела идут
очень неплохо. Настолько, что в межсезонье я его закрываю и отдаю все силы
работе в больнице и занятиям живописью. В общем, жаловаться не приходится,
и у меня остается много свободного времени для Ивена.
Все как будто ясно, но Джек хотел знать еще кое-что.
- А как в твоей жизни появился Ивен?
- С Ивеном я познакомилась в больнице. - Лицо ее засветилось радостью.
- Убежал из детского дома, этакий нелюдим. Потребовалось время, но в конце
концов мы узнали его историю от него самого. Она оказалась проще, чем мы
думали. - И вдруг Джорджия заторопилась, не желая, очевидно, вдаваться в
подробности о прошлом Ивена или решив, что Джеку они неинтересны:
- Короче, я усыновила его.
- Почему?
Собственный односложный вопрос показался слишком резким, недобрым даже
ему самому. Но сказанного не воротишь. Да не очень-то он и хотел этого. И
правда ему необходимо понять, по какой причине Джорджия взвалила на себя
заботы об этом трудном подростке.
- "Почему"? - недоуменно повторила она. - Глупый вопрос, Джек... Уж
ты-то должен знать ответ.
Прежде чем Джек успел что-нибудь сказать, бесшумно возник официант, и
Джорджия как за якорь спасения ухватилась за меню. Мгновенно его пробежала,
закрыла и попросила фирменное блюдо - "то, какое у вас сегодня".