"Элизабет Биварли. Любовь не умирает " - читать интересную книгу автора

не тот Джек, который уехал отсюда двадцать три года назад. Мужчина,
которому она отдалась сегодня утром, вообразив что любит его, - совершенно
чужой ей человек.
Теперь-то она осознала: вовсе не его она любит, не этого человека. Она
любила того мальчишку. Любила озлобленного на мир подростка, умевшего все
же отдавать себя, а не набрасываться зверем на всех, кто обходился с ним
несправедливо. Тот бился изо всех сил над самосовершенствованием. Тот
никогда никого не винил, не искал отмщения - лишь стремился вырваться из
той жизни, в которой ему приходилось тяжело. Тот мальчишка просто хотел
счастья, а этот мужчина жаждет мести.
Он вернулся в Карлайл, потому что не в силах забыть прошлое. Этот Джек
хочет воздать сполна за все зло, причиненное ему и тем, кто ему дорог. Это
человек, не способный прощать, в сердце у него лишь одно желание -
расплаты. Такого невозможно любить.
- Ты делаешь это не для нас, - ровным голосом заговорила она. - Ты
делаешь это для себя. Я никогда не думала о мести. И ты тогда не думал о
ней. Не знаю, почему ты изменился. Я-то осталась той же. Я хотела только,
чтобы моя жизнь сложилась не хуже, чем мне суждено. Я и сейчас хочу лишь
этого. И мне казалось, того же хочешь и ты. Очевидно, я ошибалась.
- Джорджия, все не так просто... - начал было Джек.
Но она подняла руку, останавливая его:
- Нет, все совершенно просто. Ты ослеплен пустой жаждой мщения и
ничего не видишь.
- Нам нужно поговорить. Но она отстранила его и, выходя в ночной
холод, бросила, не оборачиваясь:
- По-моему, нам больше не о чем говорить.
Джек сделал шаг следом за ней, но остановился.
- Нам много о чем надо поговорить.
- Поговори обо всем этом с моим отцом. - Она отступила от него еще на
шаг. - Это теперь касается только вас двоих. Судя по всему, ни ты, ни он ни
на секунду не задумались о моих чувствах.
- Как тебе в голову пришло такое! - воскликнул Джек. - Ты всегда
значила для меня очень много, всегда.
Слезы навернулись у нее на глаза. Плакать нельзя, приказала она себе,
только не теперь, только не здесь, когда ее видят отец и этот незнакомый
мужчина, которого она когда-то любила.
- Твой поступок никоим образом не свидетельствует об этом.
- Джо...
Поколебавшись, она все же обернулась.
- Знаешь, Джек, возможно, ты был прав относительно своих родных.
- Что ты имеешь в виду? - Джека смутила внезапная перемена темы.
- Вчера вечером ты сказал, что боишься, вдруг им не понравится, каким
ты стал. Ты был прав. Скорее всего, не понравится. Они будут поражены:
человек, когда-то так любивший их, теперь думает только о себе.
- Джо...
- До свидания, Джек.
Спохватившись, она вспомнила об отце и повернулась к нему.
- Папа...
Больше она ничего не могла бы сказать - во всяком случае, сейчас. И
возможно - больше никогда.