"Элизабет Биварли. Вне закона " - читать интересную книгу автора

и наследником состояния Мерсеров. Странно было думать о том, что фамилия,
столь знаменитая богатством и знатностью в пригороде Клемента, штат Огайо,
будет принадлежать теперь Гриффину. Он вырос, зная Мерсеров как богатейших
и самых выдающихся граждан Клемента - их знали все. Кто бы мог
предположить, что он сам - один из них?
Он скомкал черную форменную рубашку и бесцеремонно запихнул в помятую
спортивную сумку. Потом с неторопливым стуком упали на пол ботинки. Гриффин
рывком встал со скамьи и с усталым стоном стащил черные штаны. Покрутил
левым плечом, чтобы снять онемелость, все еще сохраняющуюся после ранения,
и направился в душевую.
Окунувшись в клубы пара, он с наслаждением чувствовал, как влажное
тепло проникает во все поры, размягчает мышцы, снимает напряжение,
накопившееся по многим причинам: сказывались и последствия пулевого
ранения, полученного меньше двух месяцев назад, и растерянность, в которую
повергло его неожиданное обретение семьи, тут же вновь потерянной, и
странное, неизвестно откуда взявшееся осознание быстротечности и суетности
жизни, не позволявших остановиться и насладиться мгновением...
Преследовавший его аромат цветов никак не удавалось выветрить из
памяти. Аромат этот заставлял вспомнить светлые локоны, казалось просившие
его прикосновения, и открытый взгляд карих глаз - о таких говорят "зеркало
души".
Гриффин с досадой фыркнул. Бога ради! Он же оштрафовал эту женщину,
забыл, что ли? Если и есть какой-то слабый шанс наткнуться еще раз на мисс
Сару Гринлиф, она вряд ли окажется восприимчивой к каким бы то ни было
романтическим поползновениям с его стороны. И все-таки он не удержался от
улыбки, вспомнив выражение ее лица, когда этот презерватив полетел кувырком
из бардачка вместе с кучей прочего имущества. Давненько ему не доводилось
встречать людей, краснеющих от смущения. Да и тех, кто вообще способен
испытывать такое чувство, осталось немного.
- Гриффин? Ты здесь? Он узнал голос друга и сослуживца, Митчела
Стоунстрита, и откликнулся:
- Здесь, Стоуни.
В клубах белого тумана материализовался Стоуни в своей неприметной
штатской одежде детектива. Почти белые волосы едва виднелись за паром, но
невероятно черные глаза были пронзительны, как всегда, и Гриффин в
очередной раз подивился тому, насколько угрожающий вид придают они в
остальном вполне невинной его внешности.
- Хорошие новости, приятель, - сказал Стоуни, показывая белый конверт.
- Капитан Пирс прислал меня ради этого. Твой рапорт прошел инстанции. Тебя
выперли на верхний этаж. Отдел мошенничеств. Хотя, чего тебя тянет к нам,
жуликам, мне никак не, понять. Взял бы убийства или нравы. Чем плохо? Не
мужик, что ли?
Все еще обнаженный и со стекающей по телу водой, с удовольствием
ощущая свою мужественность - спасибо, Митчел, - Гриффин подошел к другу,
взял конверт и открыл. Бумага, которую он вытащил, официальный бланк
Полицейского управления города Клемента, штат Огайо, быстро обвисла в
мокрых пальцах, впитав влагу из воздуха душевой. Тем не менее на ней были
именно те слова, которые он хотел прочитать, и Гриффин улыбнулся.
- Убийства, на мой вкус, мрачноваты, - сказал он. - А в нравах все
лунатики. Зато мошенничества... В общем, по мне, так это нормальное