"Терри Биссон. Путь из верхнего зала" - читать интересную книгу авторалистала страницы. Она была одета в комбинацию из тончайшего черного муслина,
отделанную аппликациями из бархата, с узкими бретельками, глубоко декольтированными чашечками и закрытой спинкой, выкроенной из цельного куска трикотажных кружев. Я отлично видел, что все страницы в книге были чистыми. - Шемиз, - произнес я. Мне хотелось извиниться за то, что я не уделяю ей внимания. Мне нравилось, как впиваются в ее тело чашечки, когда она наклоняется, но я должен был найти Глюкки. Я должен был предупредить ее об охоте, устроенной Клайдом и доктором Сиснерос. Я стал осматривать плинтусы в поисках мышиных нор, пока не обнаружил кривую планку, а за ней - трещину. В эту дырку едва можно было просунуть руку, но мне удалось проползти по-пластунски, выставив вперед плечо. Я вновь оказался в бетонном коридоре. Глюкки стояла у штабеля досок, одетая в свою футболку МЕРЛИН СИСТЕМС и белые хлопчатобумажные трусики-бикини в французском стиле, отороченные кружевными рюшками. Разумеется, она была в красной кепке. И в очках! - Что это за фигня с очками? - спросила она меня и попыталась их снять, но очки не поддавались. - Они знают о тебе, - пояснил я. - Показали мне твою фотографию. В очках. - Еще бы им не знать! Уж Клайд да не знает, черт его задери. - Я хочу сказать: они знают, что ты здесь. Правда, думают, что ты умерла. - Ну, я вправду умерла, но здесь надолго не задержусь. Конечно, в том случае, если мы попадем в Верхний зал. Стащив с головы свою красную кепку, она зашвырнула ее в дальний конец коридора. Кепка упала у трещины в бетоне, где стена смыкалась с полом. Через эту щель не пробралась бы и мышь, но я все-таки протиснулся: сначала просунул огромными эркерами, за которыми виднелись высоко стоящие, озаренные солнцем облака, похожие на разрушенные замки. Глюкки... - Ничего, если я буду звать тебя Глюкки? - Черт подери, я же сказала: пожалуйста, - Глюкки стояла у окна, одетая в белый муслиновый лифчик с чашечками, отделанными вышивкой "ришелье", и трусики из той же материи с кружевными вставками спереди и с боков. Разумеется, она была в красной кепке. И в очках. - Я очень хочу помочь, - сказал я. - Но этот Верхний зал, похоже, опасное местечко. - Опасное? Кто сказал? - Служба работы с клиентами. - Сиснерос? Вот дрянь! - Я так не считаю. Она говорит, что если я войду в Верхний зал, то уже не выйду. Как из "Тараканьего Мотеля". Там нет телефона. - Х-м-м-м, - Глюкки пристально уставилась на меня. Ее серые глаза глядели встревоженно. - Я об этом не подумала. Пойдем повыше, чтобы можно было поговорить. Она швырнула красную кепку, и та опустилась около крохотной клинообразной дырки, через которую я еле прополз по-пластунски, выставив вперед плечо. И оказался в темной комнате с плотными шторами, без мебели, если не считать персидского ковра на полу. Глюкки... - Ничего, если я буду называть тебя Глюкки? - Перестань, а? Почему от "Эн-О" люди так тупеют? - Ума не приложу, - проговорил я. Глюкки сидела на полу, одетая в белый лифчик из синтетического атласа, |
|
|