"Терри Биссон. Путь из верхнего зала" - читать интересную книгу автора

листала страницы. Она была одета в комбинацию из тончайшего черного муслина,
отделанную аппликациями из бархата, с узкими бретельками, глубоко
декольтированными чашечками и закрытой спинкой, выкроенной из цельного куска
трикотажных кружев. Я отлично видел, что все страницы в книге были чистыми.
- Шемиз, - произнес я. Мне хотелось извиниться за то, что я не уделяю ей
внимания. Мне нравилось, как впиваются в ее тело чашечки, когда она
наклоняется, но я должен был найти Глюкки. Я должен был предупредить ее об
охоте, устроенной Клайдом и доктором Сиснерос.
Я стал осматривать плинтусы в поисках мышиных нор, пока не обнаружил
кривую планку, а за ней - трещину. В эту дырку едва можно было просунуть руку,
но мне удалось проползти по-пластунски, выставив вперед плечо.
Я вновь оказался в бетонном коридоре.
Глюкки стояла у штабеля досок, одетая в свою футболку МЕРЛИН СИСТЕМС и
белые хлопчатобумажные трусики-бикини в французском стиле, отороченные
кружевными рюшками. Разумеется, она была в красной кепке. И в очках!
- Что это за фигня с очками? - спросила она меня и попыталась их снять, но
очки не поддавались.
- Они знают о тебе, - пояснил я. - Показали мне твою фотографию. В очках.
- Еще бы им не знать! Уж Клайд да не знает, черт его задери.
- Я хочу сказать: они знают, что ты здесь. Правда, думают, что ты умерла.
- Ну, я вправду умерла, но здесь надолго не задержусь. Конечно, в том
случае, если мы попадем в Верхний зал. Стащив с головы свою красную кепку, она
зашвырнула ее в дальний конец коридора.
Кепка упала у трещины в бетоне, где стена смыкалась с полом. Через эту
щель не пробралась бы и мышь, но я все-таки протиснулся: сначала просунул
кончики пальцев, потом одно плечо, затем другое. Я оказался в оранжерее с
огромными эркерами, за которыми виднелись высоко стоящие, озаренные солнцем
облака, похожие на разрушенные замки. Глюкки...
- Ничего, если я буду звать тебя Глюкки?
- Черт подери, я же сказала: пожалуйста, - Глюкки стояла у окна, одетая в
белый муслиновый лифчик с чашечками, отделанными вышивкой "ришелье", и трусики
из той же материи с кружевными вставками спереди и с боков. Разумеется, она
была в красной кепке. И в очках.
- Я очень хочу помочь, - сказал я. - Но этот Верхний зал, похоже, опасное
местечко.
- Опасное? Кто сказал?
- Служба работы с клиентами.
- Сиснерос? Вот дрянь!
- Я так не считаю. Она говорит, что если я войду в Верхний зал, то уже не
выйду. Как из "Тараканьего Мотеля". Там нет телефона.
- Х-м-м-м, - Глюкки пристально уставилась на меня. Ее серые глаза глядели
встревоженно. - Я об этом не подумала. Пойдем повыше, чтобы можно было
поговорить. Она швырнула красную кепку, и та опустилась около крохотной
клинообразной дырки, через которую я еле прополз по-пластунски, выставив
вперед плечо. И оказался в темной комнате с плотными шторами, без мебели, если
не считать персидского ковра на полу. Глюкки...
- Ничего, если я буду называть тебя Глюкки?
- Перестань, а? Почему от "Эн-О" люди так тупеют?
- Ума не приложу, - проговорил я.
Глюкки сидела на полу, одетая в белый лифчик из синтетического атласа,