"Ширли Басби. Возьми мое сердце " - читать интересную книгу автора

костюм еще не делает человека джентльменом.
- Боюсь, вы правы, графиня. Надень я рубашку из оленьей кожи или
камзол, вы все равно будете считать меня мерзким и отвратительным.
Глаза Чанса лучились весельем, и оно вдруг передалось Фэнси. Она,
засмеявшись, сделала несколько шагов вперед и остановилась на середине
комнаты. От Чанса ее отделяло несколько метров.
- Я была бы о вас лучшего мнения, если бы вы все время не провоцировали
меня.
- По-моему, графиня, вы не совсем хорошо представляете, кто из нас кого
провоцирует. - Брови Чанса поползли вверх.
- Хотите сказать, что я вас провоцирую? - изумилась Фэнси.
- Именно так, графиня! - Улыбка исчезла с лица Чанса, и, подойдя к
Фэнси, он дотронулся пальцами до ее щеки. - Вы провоцируете меня. Без
сомнения.
Они как зачарованные смотрели друг на друга. В комнате стояла тишина,
из кухни доносился запах какого-то острого кушанья, в лучах заходящего
солнца кружились пылинки... Но Фэнси не замечала ничего вокруг. Всем ее
существом завладел стоявший перед ней высокий красивый человек. Вот он
сделал еще один шаг вперед, склонился к ее губам...
Вдруг дверь гостиной открылась, и на пороге появилась Констанция.
- Ах, вот вы где, баронесса! - воскликнула она, входя в комнату.
Чанс сразу отошел в сторону.
- И ты здесь, Чанс, - с явным неудовольствием произнесла она. - Мне
показалось, что леди Мерривейл одна. Вы же с Хью собирались уехать в Фэрвью.
- Я передумал. - Чанс пожал плечами. - Решил остаться на ужин. - Он
покосился на Фэнси. - У меня здесь кое-какие дела, потом я уеду в Чертово
Место.
- Нелепое название для собственного дома. - Констанция поморщилась. -
Неужели не мог придумать ничего более подходящего?
Чанс усмехнулся:
- По-моему, самое подходящее название. Ведь когда я был ребенком, вы
называли меня дьяволенком.
Слова Чанса явно пришлись Констанции не по душе, и она глубоко
вздохнула, пытаясь успокоиться.
- Возможно, я когда-то называла тебя так. - Она натужно засмеялась. -
Вообще-то ты очень напоминал маленького бесенка. Не понимаю, почему Сэм и
Летти оставили тебя в своем доме.
- Потому, моя дорогая Констанция, - раздался с порога женский голос, -
что мы любили его и нам нравились его проделки.
В гостиную вошла Летти. На ее лице играла радостная, открытая улыбка,
бледно-голубое шелковое платье слегка колыхалось в такт шагам. Подойдя к
Чансу, она протянула руку, и он с неожиданной галантностью наклонился и
поцеловал ее. Фэнси недовольно отметила про себя, что он казался намного
более искренним, чем несколько минут назад, когда кланялся ей.
- Вы всегда готовы защищать меня, тетушка.
- А как же иначе? - Летти ласково потрепала его по щеке. - Ведь ты
совсем не такой ужасный, каким притворяешься.
- Пожалуйста, тетушка, не подрывайте моей репутации негодяя, -
рассмеялся Чане. - Мне стоило таких трудов завоевать ее.
- По-моему, ты даже перестарался, - сказал, появляясь в дверях, Сэм.