"Ширли Басби. Только ради любви " - читать интересную книгу автора

внешностью Персиваля скрываются бесстрашное сердце и тонкий ум. Поэтому
после возвращения в Англию он первым делом нанес визит Персивалю.
Совместное военное прошлое только укрепило их дружбу.
В отличие от Айвеса, который предпочел бы похоронить себя в
деревенской глуши, Персиваль любил покрасоваться в высшем свете и
чувствовал там себя как рыба в воде. Прибыв в Лондон месяц назад, Айвес
все больше полагался на знание Персиваля обычаев высшего света и надеялся
на друга в поисках жены.
Они несколько минут обсуждали лошадь, которая понравилась обоим на
аукционе, потом разговор перешел к самой волнующей новости, которая
достигла Лондона несколько дней назад, - о разгроме французского флота при
Аяксе. А от этой победы разговор плавно перешел к обсуждению недавнего
прибытия в Португалию сэра Артура Уэлсли.
Айвес был совершенно поглощен беседой с Персивалем, когда что-то
привлекло его внимание. Возможно, мелодичный смех? Он поднял голову,
словно тигр, почуявший добычу.
Толпа неожиданно расступилась, и он увидел.., ее.
Схватив друга за руку, лорд Харрингтон спросил:
- Кто она?
Форрест, застигнутый в момент рассуждения о сложном военном маневре,
оказался в некотором замешательстве. Но, проследив за взглядом Айвеса,
застонал.
- Ну почему из всех присутствующих здесь женщин именно она привлекла
твое внимание? - Видя, что Айвес пристально следит за сверкающим
созданием, окруженным воздыхателями, Персиваль неохотно ответил:
- Ну что ж, если ты хочешь знать, это Софи Марлоу, точнее - маркиза
Марлоу.
Айвес был поражен охватившим его чувством страха.
- Она замужем?
Персиваль снова вздохнул.
- Нет. Вдова.
Лицо Айвеса просветлело. Она была похожа на мотылька, прекрасного
золотистого мотылька, начиная от уложенных на голове золотисто-русых волос
до выступавших из-под края светло-желтого платья позолоченных туфелек, а
когда она засмеялась, Айвес ощутил странную дрожь. "Это самое
восхитительное существо, которое я когда-либо встречал, - подумал Айвес. -
Высокая, стройная и кажется такой легкой, что ее могло бы унести
дуновением ветерка; но в ней также чувствуется и сила".
- Представь меня!
- Оставь эту затею, Айвес! Разве ты не слышал, что я сказал? Она
вдова, и вдова с отвратительным прошлым, поверь мне. Разве тебе не
известно, кто такой был Саймон Марлоу?
- Я его не знаю.
- Ты ничего не потерял. Он был отъявленным мерзавцем во всех
отношениях. Совсем не джентльмен, несмотря на свой титул, и уж совсем не
тот человек, за которого любая уважающая себя семья выдала бы замуж свою
дочь.
Айвес нахмурился.
- Ты хочешь сказать, что ее семью нельзя назвать уважаемой?
- Не совсем так. Семья отца леди Марлоу была образцовой. Вот только