"Ширли Басби. Моя единственная (Том 1)" - читать интересную книгу автора

в темноте вряд ли кто-то заметит их исчезновение. Так что, раньше чем на
следующее утро искать не будут. - Он на секунду задумался и с неохотой
продолжил:
- А тогда уже будет поздно, слишком поздно для Микаэлы. Во имя
сохранения чести ей придется выйти за Хассона.
Франсуа опустил глаза. Несмотря на браваду, он испытывал острое
чувство вины, тем более сильное, что понимал, из-за чего им приходится
идти на постыдный сговор. Это он проиграл Алену и мог расплатиться только
таким способом.
Жан тоже выглядел не лучшим образом.
- Если была бы хоть малейшая возможность найти другой выход, -
пробормотал он, всем своим видом показывая, что таковой не существует. - К
сожалению, обстоятельства сильнее нас. Отчаявшись справиться с ними
по-другому, мы вынуждены осуществить этот бесчестный план. Мы, обязанные
оберегать Микаэлу, приносим ее в жертву!


Глава 6


Устроенный Дюпре прием, по меркам Луизианы, был не самым грандиозным.
Однако их просторный загородный дом был целиком заполнен гостями. Помимо
Ланкастера и Саммерфилдов, в нем остановились еще две креольские семьи,
живущие рядом и давно дружившие с Дюпре. Одна из них - Д'Арами, особенно
нравилась Лизетт. Мадам и мсье Д'Арами, так же как оба их сына и дочь,
были очень красивы и отличались редким для креолов высоким ростом. Старший
из сыновей, Рене, тридцатилетний мужчина с зелеными, как у матери,
глазами, по праву считался одним из лучших женихов Нового Орлеана. По его
брату, двадцатипятилетнему Гастону, тоже сходила с ума не одна молодая
креолка. А Рашель, которой совсем недавно исполнилось семнадцать лет, уже
называли одной из первых красавиц.
Мсье и мадам Шарбонье тоже приехали с детьми. Их старший сын Беллами,
симпатичный молодой человек двадцати семи лет, в свое время пытался
ухаживать за Микаэлой. Правда, из этого ничего не вышло, но говорили, что
он не теряет надежды.
Его сестры, восемнадцатилетняя Колетт и семнадцатилетняя Генриетта,
очаровательные миниатюрные девушки с шапками черных кудрей, своим веселым
смехом сразу завоевали симпатии всех присутствующих. Приезд такого
количества молодых, не обремененных семейными узами гостей обещал сделать
компанию шумной и веселой.
Приготовленные Дюпре развлечения должны были начаться со следующего
дня. В этот вечер у них ужинали только те, кто приехал издалека, и
Хассоны, на приглашении которых настоял Франсуа. Застолье удалось, молодые
шутили и смеялись, старшие поглядывали на них с одобрительными улыбками. В
такой обстановке Франсуа и Беллами было нетрудно уговорить Лизетт поиграть
на фортепьяно. Жан взял свою скрипку. Все переместились в музыкальную
гостиную. Стулья и столы мгновенно переставили таким образом, чтобы
освободить пространство для танцев, и уже скоро можно было подумать, что в
доме Дюпре в разгаре грандиозный бал.
Неприятный осадок, сохранившийся у Франсуа после разговора с Жаном,