"Ширли Басби. Пурпурная лилия [И]" - читать интересную книгу автора

Дель Торрезам пора было подумать о возвращении домой, и Сабрина решила
возненавидеть обожаемого сеньора Бретта.
После несчастья с перепелкой произошло еще одно событие. Через два
дня после случая со змеей Бретт, спрыгивая с коня, услыхал, как один из
конюхов ругал Мартина. Мартин, правда, видел Бретта, и это было заметно по
взглядам, которые он бросал на него исподтишка, но Джем не подозревал о
его присутствии.
- - Вы уже избавились от змеи? Ладно уж, когда вы ставите силки, но,
черт меня подери, если я позволю вам держать змей рядом с конюшней! Да еще
не какую-нибудь, а мокасиновую! Держите ее при себе! Если вы ее еще не
отпустили и не убили, чтоб завтра духу ее здесь не было!
В глазах Бретта сверкнул опасный огонек.
- Да ну же. Джем, не стоит его больше ругать, - ласково проговорил
он. - Я уверен, что он уже избавился от нее, правда, Мартин? Два дня назад.
Мартин судорожно глотнул слюну и, не поворачиваясь, спиной двинулся к
выходу. Однако не успел он выйти за дверь, как Бретт с яростью накинулся
на него, и в ближайшие дни на опухшее и посиневшее лицо Мартина было
страшно смотреть.
София и Хью вернулись из Нового Орлеана за день до восемнадцатилетия
Бретта. О том, что они прекрасно поладили друг с другом, говорила
застенчивая улыбка Софии и нежность в глазах Хью.
Когда утихли первые восторги, София заметила отчуждение между Бреттом
и Сабриной и на другое утро спросила Елену:
- Ради всего святого, что случилось между Твоей дочерью и моим
пасынком? Она его обидела?
Елена недоуменно пожала плечами.
- Не знаю, но я бы с удовольствием надрала ему уши! Надо же так
поступить! То не отпускать ее от себя ни на шаг, то обходить за версту,
словно она прокаженная! Мужчины! Наверно, я никогда их не пойму!
В тот же день привезли для Бретта подарок, и вся семья собралась в
конюшне полюбоваться на двухлетнего гнедого жеребца, сильного и умного,
которого Бретт должен был сам назвать и сам обучить.
Заглядевшись на полудикое животное, которое фыркало и било копытом,
Сабрина на минуту забыла о размолвке с Бреттом. Это был чистокровный
арабский жеребец с маленькой, надменно вздернутой головой и длинными
стройными ногами. Он словно заворожил Сабрину.
Забыв обо всем на свете, она смотрела, как на солнце пылала огнем его
шкура и, пораженная в самое сердце великолепным зрелищем, прошептала:
- Ох, сеньор Бретт! Он такой очаровательный!
Бретт был в восторге от подарка и уже готов был отказаться от своего
решения, когда, усмехаясь, наклонился к ней и насмешливо пробормотал:
- Красивый, Сабрина, красивый. Настоящие мужчины не могут быть
очаровательными.
Сабрина улыбнулась ему в ответ и, наморщив свой чуть вздернутый
носик, резко ответила:
- Он не просто красивый. Он очаровательный. Посмотрите, как солнце
отражается от его шкуры. Он просто огонь. Огонь! - Она неожиданно
посерьезнела. - Назовите его Огонь, потому что он в самом деле огненный
конь.
- Как же ты его назовешь? - спросил юношу Алехандро, отец Сабрины.