"Ширли Басби. Хозяйка поместья [love]" - читать интересную книгу авторапринесла мне ничего хорошего, - я бы позволил тебе просто так отправиться
в путешествие, чтобы украсть ее у меня из-под носа? - грубо рассмеялся он и добавил: - О, нет, дружище! Я не глуп! Но ты, я полагаю, был достаточно глуп, чтобы занять деньги и отправиться за ней. Эти консервативные банкиры поверили твоей карте? Сделав непонимающий вид, Джейсон спросил: - Моей карте? - Да! Ты должен был каким-то образом найти туда путь, поэтому должен был иметь карту - у Нолана ее не было! - И тогда, - сказал Джейсон, рассуждая вслух, - ты нанял Гораса, чтобы тот обыскал мое жилище. Могу я узнать, как скоро ты последовал за мной в Англию? - А зачем? Это не имеет значения! Важно лишь то, что я последовал за тобой и что я знаю о твоей встрече с Хоупом и Бэрингом. С тех пор меня чрезвычайно интересовали все твои передвижения. Ты так быстро исчез из Англии, что я решил: банкиры согласились вложить деньги. Поверь мне, - нахально разглагольствовал Давалос, не замечая опасного спокойствия Джейсона, - я был так уверен, что ты попал в мою сеть и уже держишь путь в Новый Орлеан, что сел на первое же судно, следующее в Луизиану. Можешь представить мое смущение, когда я обнаружил, что ты туда не прибыл. Это была трудная гонка, дружище. Я искал тебя по всей Мексике, а когда вернулся назад с пустыми руками, то обнаружил тебя здесь, в Новом Орлеане, наслаждающимся жизнью. - А где мне еще быть? И зачем мне Мексика? - беспечно спросил Давалос с подозрением проследил за этим его движением, но, поскольку дальше ничего не последовало, он зло захохотал: - Ты меня не надуешь! Я знаю, что нашли вы с Ноланом! - Так что же мы нашли? - последовал безмятежный вопрос. Чрезвычайно раздраженный этим бессмысленным, по его мнению, словесным фехтованием, Давалос выпалил: - Как что же! Сиболу, семь городов из золота! Только привычный контроль за собой удержал его челюсть на месте. Джейсон думал, что от изумления она у него отвалится. А затем, когда до него дошел смысл сказанного, он разразился диким смехом. А он-то нервничал и дрожал, как кошка над котятами, что Давалос каким-то образом проник в тайну правительственного соглашения! А этот дурак просто гоняется за какой-то мифической картой! Джейсон тут же протрезвел: испанец действительно верил в историю с семью городами из золота. С горечью Джейсон смотрел на сидящего перед ним разъяренного человека. Из двух людей, бывших как бы второй половиной его существа, Давалос одного убил, поддавшись элементарной жадности. В очередной раз эта мысль заставила его яростно желать одного - стереть мерзавца в порошок, превратить в ничто. Скрывая ярость за ослепительной улыбкой, Джейсон едва слышно сказал: - Убирайся, Давалос! Убирайся тотчас, если хочешь прожить хоть одну минуту. Бласу показалось, что он ослышался. Но сверкающие глаза Джейсона подтвердили то, что он сказал. Давалос молча встал и пошел к двери. |
|
|