"Ширли Басби. Хозяйка поместья [love]" - читать интересную книгу автора

принесла мне ничего хорошего, - я бы позволил тебе просто так отправиться
в путешествие, чтобы украсть ее у меня из-под носа? - грубо рассмеялся он
и добавил:
- О, нет, дружище! Я не глуп! Но ты, я полагаю, был достаточно глуп,
чтобы занять деньги и отправиться за ней. Эти консервативные банкиры
поверили твоей карте?
Сделав непонимающий вид, Джейсон спросил:
- Моей карте?
- Да! Ты должен был каким-то образом найти туда путь, поэтому должен
был иметь карту - у Нолана ее не было!
- И тогда, - сказал Джейсон, рассуждая вслух, - ты нанял Гораса,
чтобы тот обыскал мое жилище. Могу я узнать, как скоро ты последовал за
мной в Англию?
- А зачем? Это не имеет значения! Важно лишь то, что я последовал за
тобой и что я знаю о твоей встрече с Хоупом и Бэрингом. С тех пор меня
чрезвычайно интересовали все твои передвижения. Ты так быстро исчез из
Англии, что я решил: банкиры согласились вложить деньги. Поверь мне, -
нахально разглагольствовал Давалос, не замечая опасного спокойствия
Джейсона, - я был так уверен, что ты попал в мою сеть и уже держишь путь в
Новый Орлеан, что сел на первое же судно, следующее в Луизиану. Можешь
представить мое смущение, когда я обнаружил, что ты туда не прибыл. Это
была трудная гонка, дружище. Я искал тебя по всей Мексике, а когда
вернулся назад с пустыми руками, то обнаружил тебя здесь, в Новом Орлеане,
наслаждающимся жизнью.
- А где мне еще быть? И зачем мне Мексика? - беспечно спросил
Джейсон, снова поднимая свой стакан.
Давалос с подозрением проследил за этим его движением, но, поскольку
дальше ничего не последовало, он зло захохотал:
- Ты меня не надуешь! Я знаю, что нашли вы с Ноланом!
- Так что же мы нашли? - последовал безмятежный вопрос.
Чрезвычайно раздраженный этим бессмысленным, по его мнению, словесным
фехтованием, Давалос выпалил:
- Как что же! Сиболу, семь городов из золота! Только привычный
контроль за собой удержал его челюсть на месте. Джейсон думал, что от
изумления она у него отвалится. А затем, когда до него дошел смысл
сказанного, он разразился диким смехом. А он-то нервничал и дрожал, как
кошка над котятами, что Давалос каким-то образом проник в тайну
правительственного соглашения! А этот дурак просто гоняется за какой-то
мифической картой! Джейсон тут же протрезвел: испанец действительно верил
в историю с семью городами из золота.
С горечью Джейсон смотрел на сидящего перед ним разъяренного
человека. Из двух людей, бывших как бы второй половиной его существа,
Давалос одного убил, поддавшись элементарной жадности. В очередной раз эта
мысль заставила его яростно желать одного - стереть мерзавца в порошок,
превратить в ничто. Скрывая ярость за ослепительной улыбкой, Джейсон едва
слышно сказал:
- Убирайся, Давалос! Убирайся тотчас, если хочешь прожить хоть одну
минуту.
Бласу показалось, что он ослышался. Но сверкающие глаза Джейсона
подтвердили то, что он сказал. Давалос молча встал и пошел к двери.