"Александр Бирюков, Глеб Сердитый. Человек-саламандра " - читать интересную книгу авторапотому что каким-то чутьем понял - незнакомец не заговорит первым.
Прежде чем ответить, человек из леса прислушался к звукам слов Флая, чуть склонив набок голову. - Вот так? - что-то решил он для себя. - Отлично, отлично. Дело в том, что я и сам не знаю, куда держу путь. Незнакомец выговаривал слова старательно и правильно, уловив мелодику речи Флая и пытаясь ее повторить, что не изгоняло акцент, но уменьшало его. - Вы ищете что-то или кого-то? - продолжал расспросы Флай. - Ищу ли я кого-то? - переспросил человек из леса, явно испытывая удовольствие от общения. - Скорее нет, чем да. Ищу ли я что-то? Скорее да, чем нет. Я заблудился. - Значит, благородный господин отыскивает путь? - уточнил Флай. - Это трудное занятие, если положить на него всю жизнь. Но если вы только недавно сбились с дороги, то вам всего лишь нужно вернуться на нее. Связь с какой дорогой вы утратили в этом лесу? - Боюсь, что всё сложнее, - вздохнул незнакомец. - Я прибыл издалека. Я путешественник, если вы понимаете, о чем я говорю. И мне подошла бы любая дорога, которая выведет из пустынных мест. - Ну и занесло же вас, - заметил Флай, - это самое мрачное побережье на всем свете. Мыс Берчтри и лайтхаус Уорстергрин пользуются дурной славой как у мореходов, так и у воздухоплавателей. А уж замок Намхас на острове Мердер и того хуже. В руках человека из леса появилась книжечка и странный толстый карандаш. Он немедленно сделал пометки. - А не затруднит ли вас сказать мне по буквам, как пишутся названия, выражением. - Нет, - сказал Флай, - не затруднит. Берчтри - би, и, ар, эйч, черточка, не знаю, как она называется, ти, ар, и, и... Уорстергрин - дабл-ю, оу, ар, эс, ти, е, ар, джи, ар, и, и, эн... ...и так далее... - Отлично, отлично, - сказал человек из леса. Флай отметил, что он странно держит карандаш, почти без наклона и пишет очень странной скорописью, судя по движениям карандаша. Но пишет очень быстро! Человек действительно был издалека. Вероятно, он высадился на берег и совершенно не знает, где находится. Когда Флай высказал это предположение, то незнакомец смерил его пронизывающим насквозь взглядом и снова виновато улыбнулся. - Как вы правы, - сказал он, - можно со всей определенностью утверждать, что я выброшен на ваш берег неумолимым потоком. Да. Именно так. И теперь не только не знаю, где я, но и... Впрочем, не важно. Я с этим справлюсь. И по его лицу было понятно, что он действительно справится. - Я ищу помощи и участия, - с какой-то неуловимой издевкой сказал человек из леса. - Однако вижу, не мне одному они нужны. Или у вас принято попирать землю босыми ногами, опоясываться вервием и умерщвлять плоть? Флай прозакладывал бы голову за то, чтобы понять, что имеет в виду незнакомец, хотя тот уже почти спрятал акцент и произносил слова с исключительной старательностью. Однако ирония по поводу одежды Флая не |
|
|