"Майкл Бирнс. Святая тайна " - читать интересную книгу автора

автотранспорту въезд запрещен.
Перед Яффскими воротами Разак и водитель попали в длинную очередь,
состоящую из вооруженных до зубов солдат СБИ. Ближе к проему ворот их
подвергли личному досмотру, а чемодан Разака обыскали и исследовали
портативным сканером. Затем последовала тщательная проверка удостоверений
личности. Наконец оба поочередно прошли через детектор металла, и все это
время за ними велся постоянный контроль посредством целой системы камер
наблюдения, смонтированных на ближайшем столбе.
- Такого еще не было, - тихонько сказал Экил Разаку, вновь беря у него
чемодан. - Скоро нас всех под замок посадят.
Они прошли через узкий, в форме буквы "L" туннель - сотни лет назад он
был задуман, чтобы замедлить продвижение врагов, атакующих город, - и
очутились в шумном Христианском квартале. Поднимаясь по мощенным булыжником
проулкам в Мусульманский квартал, Разак все острее ощущал сложную смесь
ароматов раскинувшегося неподалеку базара: свежего хлеба, мяса с пряностями,
тамаринда, древесного угля и мяты. Им понадобилось пятнадцать минут, чтобы
добраться до высокой лестницы на Виа Долороса, поднимавшейся к расположенным
выше Северным воротам. Там на втором посту СБИ их вновь остановили и
проверили, но, пожалуй, не так придирчиво, как первый раз.
Пока Экил вел его через широкую эспланаду, Разак слышал беспорядочные
выкрики манифестантов, доносящиеся откуда-то снизу, с площади Западной
стены. По опыту он знал, что крупные силы полиции округа Иерусалим и
подкреплений из СБИ уже прибыли туда и сдерживают толпу на безопасном
расстоянии. Сосредоточив внимание на захватывающей панораме, открывшейся с
высоты Храмовой горы, Разак попытался абстрагироваться от тревожного шума.
- Где назначена встреча? - спросил он у Экила.
- На втором этаже здания медресе.
Разак забрал свой чемодан, поблагодарил Экила и, оставив его у отдельно
стоящей арки, зашагал к приземистому широкому двухэтажному зданию,
расположившемуся между священным Куполом Скалы и мечетью Аль-Акса.
Войдя в северную дверь, он поднялся на один пролет ступеней и прошел по
узкому коридору к служебному помещению, откуда доносились голоса поджидавших
его руководителей ВАКФ.
Вокруг массивного стола из тикового дерева сидели девять арабов средних
лет и старше. Некоторые были в традиционных куфиях и деловых костюмах,
остальные - в чалмах и ярких дишдашах.[6] Когда вошел Разак, разговоры в
комнате резко стихли.
Сидевший во главе стола высокий араб с бородой в белом головном уборе
встал и приветственно поднял руку. Пробираясь к нему, Разак тоже вскинул
руку:
- Ассалам алейкум!
- Ва алейкум ассалам, - с улыбкой ответил мужчина.
Фарух бен Алим Абд аль-Рахман аль-Джамир был человеком
представительным. Хотя истинный возраст его оставался неизвестным, на вид
многие дали бы ему лет шестьдесят пять. Ясные серые глаза скрывали множество
секретов и почти ничего не говорили о своем хозяине. Левую щеку перечеркивал
широкий шрам, и Фарух гордился им как напоминанием о днях, проведенных на
поле боя. Его зубы казались неестественно ровными и белыми и были, скорее
всего, вставными.
С тех пор как в тринадцатом веке мусульмане вернули себе Храмовую гору,