"Алексей Биргер. Смерть воды и огня ("Богомол" #2)" - читать интересную книгу авторадлинными, и красивыми, но лучше и точнее было все-таки назвать их крупными,
потому что и в них ощущалась некая чрезмерность плоти, обнаженной почти до бедер, прикрытых очень фирменной юбкой из тонкой, выделанной до мягкости бархата, кожи. Словом, девка была и "упакованная", и красивая той малость простецкой красотой, которая и должна нравится напористым жизнелюбам типа этого Николаса Джонсона, потому что такая красота обещает, что партнерша окажется крепкой в постели. Я уселся за столик в углу, заказал поесть, и, сделав вид, будто кого-то жду, открыл "дипломатик". Сверху у меня лежали всякие деловые бумаги - всякая чушь, снабженная логотипами фирм и размашистыми подписями под красивыми "шапками" типа "Соглашение о намерениях" - и я изобразил, будто тщательно их просматриваю, готовясь к назначенной деловой встрече. А сам тем временем отладил прикрытую бумагами технику и, в первую очередь, подслушивающее устройство. Мистер Джонсон и девка говорили на достаточно примитивном английском - на том английском, который был без проблем доступен подруге американца. Так что трудностей с пониманием их речи у меня не возникло. Американец щедро пересыпал свою речь "санобичами" - так в быстром и энергичном американском произношении звучало "son of bitch", "сукин сын" - и другими непарламентскими выражениями. - Так я и говорю тебе, санобич всех раздери, что этот твой начальник, санобич, заслуживает, санобич, того, чтобы за все на нем отыграться. Я бы такую милочку как ты на руках носил, санобич, а не заезжал придирками. Верно? - У тебя есть, что предложить? - осведомилась девка. моя знакомая, там, в Нью-Йорке, отплатила за все своему начальнику? - Ну? Американец наклонился прямо к её уху и что-то зашептал, с самым довольным видом. То есть, это для всех присутствующих было "что-то", а я вполне ясно расслышал: - После работы, когда все уходили, она оставалась якобы доделать кое-что, а на самом деле к ней приходил её бойфренд и они трахались на столе начальника... Представляешь, на столе этого аккуратиста, который, санобич, из-за лишней пылинки поднимал хай и морщился так, будто ему шило в задницу воткнули! А один раз они сделали это во время обеденного перерыва, прямо, можно сказать, за спиной у её начальника. И ты бы знала, как они использовали его кресло! - Ты хочешь сказать?.. - Вот-вот! - мистер Джонсон расцвел в улыбке - или, вернее сказать, ощерился в улыбке, настолько плотоядной эта улыбка у него получилась. - И с тех пор она перестала бояться начальника. Он вызывает её для разноса, из-за того, что она запятую не так поставила или ещё какую-нибудь "блоху" упустила в важном документе, а она глядит на его стол, где у него так тщательно и чистенько разложены бумажка к бумажке, все уголок к уголку, вспоминает, что они ночью творили на этом столе, и её смех разбирает, она еле сдерживается. Он распекает её, а ей как с гуся вода! Он, видно, это почувствовал, потому что перестал драить её так, как драил других сотрудников. Она говорит, ей даже скучно стало немного, потому что пропала в её жизни эта... перчинка. |
|
|