"Пол Билтон. Эти странные швейцарцы ("Внимание: иностранцы!") " - читать интересную книгу автора

ремонтируются и реставрируются один за другим. "Внутренности" домов удаляют,
оставляя один каркас, который затем заполняют новой начинкой: перекрытия,
полы, кондиционеры, водопровод и прочие инсталляции, электропроводка и
освещение, оптико-волоконные кабели и тройные стеклопакеты вселяются в
заново отделанные стены, увенчанные сверкающей новизной крышей. Но после
окончания всех работ дом почему-то выглядит точно так же, как выглядел и до
перестройки. Рабочие, между тем, приступают к следующему дому, а только что
отремонтированный будет отдыхать от них лет двадцать. Потом все повторится
сначала. В Швейцарии капитальный ремонт - процесс перманентный.
В некоторых странах автобусная остановка - это просто выросший из
асфальта шест с табличкой наверху. В Швейцарии не так - это огромные
сооружения стоимостью чуть ли не в миллион франков каждое. Они подключены к
магистральной сети освещения и оснащены электронными билетными автоматами.
На постаменте - конечно же, из неизбежного бетона - установлена скамейка,
рядом урна для использованных билетов (а отнюдь не для домашнего мусора).
Проезжая часть вблизи остановок, как и тротуар вокруг них, имеют
специальное покрытие, которое не позволяет скапливаться дождевой воде или
талому снегу, так что пассажиры, ожидающие автобус, могут чувствовать себя в
безопасности - проезжающий транспорт не окатит их из-под колес потоками жижи
весьма сомнительной чистоты. Ясное дело, столь солидная постановка дела
превращает остановки в нечто, достойное чего-то большего, чем просто надпись
"автобусная остановка". Каждому такому мини-автовокзалу поэтому присвоено
собственное имя.

ДОСУГ И РАЗВЛЕЧЕНИЯ

В течение столетий швейцарцы, по складу ума страшные консерваторы,
полагали, что их горы с лугами и пастбищами на поросших сочной травой
склонах пригодны только для того, чтобы разводить там коров или от души
подудеть в огромный альпийский рог - Alpenborn *. Однако в начале XX века,
благодаря причудам высших слоев европейского общества (особенно знатных и
богатых британцев) с их тягой к экзотическим видам спорта, обстоятельства
изменились. Нет, швейцарцы не перестали доить коров и предаваться
меланхолической игре на альпенхорнах. Но они по достоинству оценили новые
открывшиеся возможности использования природных данных страны для
развлечения туристов.
______________
* Альпенхорн достигает порой нескольких метров в длину и внешне
напоминает карпатскую трембиту. - Прим. перев


Лыжный рай

Все швейцарцы появляется на свет с врожденным умением кататься на
лыжах, но они никогда не относились к лыжному спорту с тем фанатизмом, какой
присущ туристам из равнинных стран. Для них горы, снег и лыжи дело настолько
обычное, что уже не могут казаться какой-то диковинкой или особенным
развлечением. В массовом порядке швейцарцы становятся на лыжи лишь в очень
хорошую погоду и только при отличном снежном покрове. При этом, выезжая в
лыжные места, швейцарцы предаются не только катанию и стремительным спускам,