"Пол Билтон. Эти странные швейцарцы ("Внимание: иностранцы!") " - читать интересную книгу автора

убедить вас в том, что они прежде всего не швейцарцы, а цюрихцы, бернцы,
луганцы, женевцы... Список может быть столь же обширен, сколь и перечень
всех швейцарских городов и долин. А вот общего у жителей страны не так уж и
много - это только краснокожий швейцарский паспорт и отчаянное желание быть
абсолютно непохожими на тех, кто населяет соседние долины или города. В этом
стремлении к местной самобытности, отстаиваемом со всей решительностью и
целеустремленностью, все швейцарцы абсолютно одинаковы.

Сердца трех

Сравнительно недавно придуманное швейцарскими газетчиками словечко
"Рестиграбен" (Rostigraberi) служит для обозначения одной из наиболее
заметных внутренних границ. Эта воображаемая линия проходит с севера на юг,
отделяя западную часть страны, жители которой говорят по-французски, от
востока, населенного преимущественно немецкоязычными швейцарцами. Слово
"Рестиграбен" можно перевести как "ров с жареной картошкой", и происходит
оно от названия картофельного блюда "рести" (Rosti), весьма любимого
жителями Берна, а в остальной Швейцарии считающегося символом
швейцарско-немецкого мрачноватого духа. Носители этого духа кажутся немного
медлительными, но основательными и внушающими партнерам убеждение в том, что
на них можно положиться.
Франкофоны, то есть франкоговорящие швейцарцы, называют своих восточных
соседей "засаринцами", потому что те живут по другую сторону реки Сарин
(Sarine), которая течет в долине, частично совпадающей с пресловутым
"картофельным рвом". Говорящие по-немецки швейцарцы эту реку, естественно,
называют по-своему - Заане (Saane).
Еще одна граница, проходящая с запада на восток в восточной Швейцарии
по Ретийской гряде Альп, разделяет германоязычных швейцарцев и швейцарцев,
говорящих по-итальянски. Там же, в отрогах Альп, живут и 70 тысяч романшей,
родным языком которых является ретороманский, тоже признанный одним из
официальных языков Швейцарии.
Соединение в одном флаконе германского, галльского и латинского духа
потенциально может быть серьезным источником противоречий, подобным тем,
какие существуют в Бельгии между валлонами и фламандцами или в Канаде между
франкофонами Квебека и остальной частью страны, не говоря уже о таких
опасных конфликтах, которые сотрясают Северную Ирландию или Балканы.
Кое-какие трещинки время от времени появляются и в стенах швейцарской
крепости. Сепаратисты во франкоязычной части кантона Берн после
продолжительной борьбы все-таки "отголосовали" себе на референдуме в 1978
году отдельный кантон Юра. В предшествовавший плебисциту период дело не
обошлось даже без пары взорванных экстремистами бомб.
Все существующие в Швейцарии этнолингвистические и культурные различия
так или иначе сказываются на характере голосования во время ежеквартальных
референдумов. Такие плебисциты - неотъемлемая черта швейцарской жизни.
Население германоязычных кантонов в последние годы проявляет устойчивую
склонность голосовать в поддержку экономического и политического статус-кво,
а также демонстрирует повышенное внимание к проблемам экологии. Жители
других кантонов (а также германоязычные базельцы) больше тяготеют к
переменам, порой достаточно радикальным. Однако сердца трех крупнейших
этнических сообществ Швейцарии бьются достаточно синхронно. Секрет единства