"Дмитрий Биленкин. Пересечение пути" - читать интересную книгу автораНо машина не сдвинулась и на миллиметр.
Она и не могла сдвинуться, потому что мангры, упершись в днище, приподняли ее, и гусеницы теперь молотили воздух. Реакция врага, обладай мангры способностью удивляться, изумила бы их своей замедленностью. Все складывалось на редкость удачно: нерасторопный противник был оторван от почвы, лишен возможности двигаться, и его гибель была теперь лишь вопросом времени. Мангры испытывали удовлетворение - это неосознанное чувство им было знакомо. - Алло, бот, мы подверглись нападению, смешно сказать, кустарника! - Точнее? - Гусеницы вращаются вхолостую, очевидно, эти "кусты" лишили их опоры. Их гибкие ветви, точнее - щупальца, оплели кузов так, что мы не можем открыть дверцы и пустить в ход оружие. - Опасность? - Прямой опасности нет, "кусты" больше ничего не предпринимают, но положение нелепое: мы пленники, и непонятно даже чего. Мы пока не видим выхода. - Понятно. Минут через десять мы атакуем вашу "растительность". - Биолог возражает: второго вездехода нет, а атаковать без него рискованно, так как неясен характер противника. - Надо взять образцы этого "кустарника" и точно установить, что же это такое. - Мы это тоже сообразили. Но можете вы поручиться, что с вами тем временем ничего не произойдет? - Нет, конечно, хотя, повторяю, "кустарник" прекратил атаку. Очевидно, не знает, что с нами делать. - Тогда наш план остается в силе. Ждите. Люди ошибались, полагая, что мангры не знают, как поступить с пленным чудовищем. Они также ошибались, полагая, что мангры ничего не предпринимают. Они действовали, как привыкли действовать, и в тот самый момент, когда шел разговор, они пытались разорвать вездеход, как разрывали попавших в их объятия урбанов. Конечно, у них ничего не получалось, да и вообще все было как-то не так: враг не рвался из пут, а ветверуки, которые должны были стиснуть опасные стригал и урбана, вместо этого стискивали пустоту. Последнее обстоятельство повергло в недоумение не только мангров, но и людей, которые непонимающе следили, как слева и справа от кузова, обнимая пустоту, качались пучки щупалец. Что бы это значило? Все прочие поступки мангров, едва прошло ошеломление первых минут, были поняты людьми, хотя и не до конца. Этот же поступок не имел очевидного объяснения и заставлял предполагать худшее - некий дальновидный и пагубный умысел. |
|
|